0
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
자막 수정 : 슬램백호
1
00:00:33,220 --> 00:00:40,490
여러분은 레드 리본 군이라는
이름을 기억하고 있는가?
2
00:00:40,490 --> 00:00:44,110
레드 사령관을 필두로 한
그 악의 군대는
3
00:00:44,110 --> 00:00:46,590
세계 정복을 계획했지만
3
00:00:46,590 --> 00:00:51,010
어이없게도 손오공이라는
단 한 명의 소년에게...
3
00:00:51,010 --> 00:00:53,590
궤멸당하고 말았다
4
00:00:56,320 --> 00:01:01,120
그 때 '인조인간'이라는
특수한 병기를 개발 중이던
4
00:01:01,120 --> 00:01:07,680
겔로 박사라는 천재 과학자는
운 좋게 살아남았다
5
00:01:07,680 --> 00:01:12,180
한편 레드 리본 군 총사령관의
유일한 아들 마젠타는
5
00:01:12,180 --> 00:01:14,830
아버지의 유지를 이어받아
6
00:01:14,830 --> 00:01:19,000
본사인 레드 제약의
막대한 자금으로
6
00:01:19,000 --> 00:01:22,980
군의 부활을
조용히 준비하고 있었다
7
00:01:22,980 --> 00:01:24,550
시간은 흘러서...
8
00:01:24,550 --> 00:01:28,820
인조인간 개발을 비밀리에
진행 중이던 겔로 박사는
9
00:01:28,820 --> 00:01:32,530
스스로 인조인간으로 개조하기에 이르렀고,
10
00:01:32,530 --> 00:01:35,040
둘이서 오공 무리들에 도전했지만
11
00:01:35,040 --> 00:01:40,640
자신이 창조한 인조인간 17호에게
목숨을 잃고만다
12
00:01:42,290 --> 00:01:44,290
그리고 얼마 후
12
00:01:44,290 --> 00:01:51,500
연구 도중이었던 궁극의 생물 병기 셀을
오공 무리들은 고전 끝에
13
00:01:51,510 --> 00:01:54,840
어떻게든 쓰러뜨리는데 성공한다
14
00:01:57,150 --> 00:01:59,150
이 수치스러운 패배 덕에
14
00:01:59,150 --> 00:02:04,460
아무래도 레드 리본 군의
부활을 포기할 뻔한 마젠타였지만
15
00:02:04,460 --> 00:02:08,160
운 좋게도 겔로 박사의
손자인 헤도 박사가
15
00:02:08,160 --> 00:02:11,040
그야말로 똑닮은 천재였기에
16
00:02:11,040 --> 00:02:14,040
그 재능을 이용할 계획을 세우고
16
00:02:14,040 --> 00:02:18,150
복수의 열망을 불태운다
17
00:03:21,920 --> 00:03:24,920
이 친구가 겔로 박사의 손자인가?
18
00:03:27,760 --> 00:03:30,400
헤도 박사, 24세입니다
19
00:03:32,840 --> 00:03:35,740
이 녀석은 박사냐, 아니면 의사인가?
20
00:03:35,740 --> 00:03:40,010
둘 다 자격증이 있습니다
이걸 보십시오
21
00:03:41,350 --> 00:03:43,660
'카르마인 제공'
22
00:03:45,530 --> 00:03:47,670
네가 만든거야?
23
00:03:47,670 --> 00:03:48,670
그렇습니다
24
00:03:49,430 --> 00:03:52,540
할아버지인 겔로 박사에겐
천재적인 차남이 있었고
25
00:03:52,550 --> 00:03:56,780
헤도가 초등학생일 무렵
양친은 사고로 사망
26
00:03:56,780 --> 00:04:00,590
헤도는 어린 시절부터
그 유산으로 자립하여
27
00:04:00,590 --> 00:04:03,770
14살에 박사 학위를
받을 정도로 천재적이었으나
28
00:04:03,770 --> 00:04:09,070
그 이후 더럽고 괴팍한 성격 탓에
다니던 연구소에서 퇴출
29
00:04:09,070 --> 00:04:13,590
얼마남지 않은 유산을 이용해
독자적인 연구에 몰두한 것으로 보입니다.
30
00:04:13,590 --> 00:04:18,560
그거 좋은 소식이군
바로 이쪽으로 데려 와!
31
00:04:20,090 --> 00:04:21,730
차를 다시 내와!
32
00:04:21,730 --> 00:04:23,000
알겠습니다
33
00:04:23,010 --> 00:04:24,680
3개월만 기다려 주십시오
34
00:04:24,680 --> 00:04:25,680
차 말인가?
35
00:04:25,680 --> 00:04:30,110
아닙니다
헤도 박사는 현재 형무소에 복역 중입니다
36
00:04:30,110 --> 00:04:31,320
실례하겠습니다
37
00:04:31,320 --> 00:04:33,960
복역 중?
무슨 죄목인가?
38
00:04:33,960 --> 00:04:35,060
그게...
38
00:04:35,060 --> 00:04:40,900
시체 보관소에서 시신 3구를 훔쳐
간단히 인조인간으로 만든 다음
39
00:04:40,900 --> 00:04:44,120
편의점에서 일하게 하여
돈을 번 것 같습니다
40
00:04:44,120 --> 00:04:48,420
엄청난 천재인 건지
아니면 그 반대인 건지...
41
00:04:48,420 --> 00:04:51,120
어느 쪽이든 겔로 박사와 똑같이
41
00:04:51,120 --> 00:04:54,670
인조인간 기술을 어어받은 것 같군...
42
00:04:58,610 --> 00:05:00,010
어, 어쨌든!
42
00:05:00,010 --> 00:05:03,660
녀석의 능력은 레드 리본 군
부활에 필수불가결!
43
00:05:03,660 --> 00:05:04,860
아, 뜨거!
44
00:05:18,010 --> 00:05:19,480
멍충아!
45
00:05:19,480 --> 00:05:21,280
쓰레기 자식이!
46
00:05:37,120 --> 00:05:40,820
헤도 박사 맞지?
기다리고 있었다
47
00:05:41,990 --> 00:05:44,140
이거 실례 내 이름은...
48
00:05:44,140 --> 00:05:46,300
레드 제약의 사장님이지?
49
00:05:51,210 --> 00:05:51,740
이봐!
50
00:05:53,790 --> 00:05:57,530
어떻게 나에 대해서 아는 거지?
51
00:05:57,530 --> 00:05:59,230
뒷조사를 좀 했지
52
00:05:59,230 --> 00:06:00,860
뒷조사를 했다고?
53
00:06:00,860 --> 00:06:02,700
거기 운전석에 있는 당신...
54
00:06:02,700 --> 00:06:07,910
얼마 전 형무소 운동장에 있을 때
날 감시한 거 아닌가?
55
00:06:07,910 --> 00:06:11,020
뭔가 수상해서 미행을 붙였지
56
00:06:11,020 --> 00:06:12,580
어떻게...?
57
00:06:14,160 --> 00:06:16,560
하치마루, 이리 와!
58
00:06:23,950 --> 00:06:28,150
벌을 개조해서 만든
사이보그 요원이야
59
00:06:28,150 --> 00:06:32,000
당신을 미행했더니
레드 제약 회사 사장실에서
59
00:06:32,000 --> 00:06:34,500
나에 대해 보고하고 있더군
60
00:06:34,500 --> 00:06:36,340
이거 놀라운데...
61
00:06:36,340 --> 00:06:39,440
하지만 너를 조사한 이유까지는 모르겠지?
62
00:06:39,440 --> 00:06:42,040
대강은 짐작이 가
63
00:06:42,040 --> 00:06:44,390
대화 내용 모두 알아듣기 힘들었지만
64
00:06:44,390 --> 00:06:48,260
확실히 '레드 리본 군'이라는 말은
간신히 들렸지
65
00:06:48,260 --> 00:06:51,830
뭐 어찌됐든 차에 타라고
66
00:06:51,830 --> 00:06:55,240
네 취향까지 이래저래 조사했지
67
00:06:56,310 --> 00:06:58,780
좀 옆으로 비켜 줘
68
00:06:58,780 --> 00:07:00,780
안전벨트 매십시오
69
00:07:05,560 --> 00:07:07,630
형무소 생활은 어땠나?
70
00:07:07,630 --> 00:07:10,570
괴롭히는 수감자는 없었어?
71
00:07:10,570 --> 00:07:13,240
처음에는 그런 녀석 몇몇 있었다만
72
00:07:13,240 --> 00:07:17,420
모두 어째선지 의문사 해 버렸지
73
00:07:17,420 --> 00:07:19,490
그, 그래?
74
00:07:19,490 --> 00:07:24,290
할아버지인 겔로 박사 일은 유감이야
75
00:07:24,300 --> 00:07:26,600
솔직히 아무래도 상관없어
76
00:07:26,600 --> 00:07:30,880
난 아직 어린애였고
어떻게 죽었는지도 몰라
77
00:07:30,880 --> 00:07:33,980
만난 적도 없으니까
78
00:07:33,990 --> 00:07:37,290
하지만, 기구하게도
네 할아버지와 마찬가지로
79
00:07:37,290 --> 00:07:40,430
인조인간 연구에 열중하고 있었군
80
00:07:40,430 --> 00:07:42,800
궁극의 인조인간 만드는 연구 말이군
81
00:07:44,080 --> 00:07:47,040
훌륭해!
그거야 말로 내가 원하던 거야!
82
00:07:47,650 --> 00:07:50,750
천재를 잃어서 큰 차질이 생겼었지
83
00:07:50,750 --> 00:07:55,600
내 아버지인 레드가 돌아가신 후
내가 모든 연구에 자금을 댔지
84
00:07:55,600 --> 00:07:57,000
과연...
85
00:07:57,000 --> 00:07:59,230
천재 겔로 박사가 없으니
86
00:07:59,230 --> 00:08:03,200
이번에는 슈퍼 천재
헤도 박사를 발견했다는 건가?
87
00:08:03,200 --> 00:08:07,520
그 말대로지...
어때? 손을 잡겠는가?
88
00:08:07,520 --> 00:08:10,690
연구비와 설비는
자네가 원하는 만큼 제공하도록 하지
89
00:08:10,690 --> 00:08:13,960
보수는 인조인간 1기 당 3억엔 어때?
90
00:08:13,970 --> 00:08:15,970
곤란하네
91
00:08:16,640 --> 00:08:18,040
응? 뭐가 곤란한데?
92
00:08:18,040 --> 00:08:20,040
세간에는 알려지지 않았지만
92
00:08:20,040 --> 00:08:25,720
레드 제약 회사는
레드 리본 군의 위장 회사잖아
93
00:08:25,720 --> 00:08:27,020
아직 어렸을 때...
93
00:08:27,020 --> 00:08:32,000
레드 리본 군의 원조를 받는 조부를
부모님은 싫어했거든
94
00:08:32,630 --> 00:08:36,780
오, 그렇게까지 알고 있는 줄은 몰랐군
95
00:08:36,780 --> 00:08:41,050
게다가 나는 강하고 멋진
슈퍼 히어로 매니아거든
96
00:08:41,050 --> 00:08:45,660
레드 리본 군의 목적이
여전히 세계 정복이라면
97
00:08:45,660 --> 00:08:48,300
슈퍼 히어로들의 정적이 되는 거잖아
98
00:08:49,770 --> 00:08:51,900
하핫, 재미있는 친구로군
99
00:08:51,900 --> 00:08:54,570
세계정복으로 보일지 몰라도
100
00:08:54,580 --> 00:08:59,620
내 진짜 목적은 위험하고
반항적인 자들을 색출하여
101
00:08:59,620 --> 00:09:03,790
질서를 정립하고
평화로운 세상을 만드는 거야
102
00:09:03,790 --> 00:09:06,700
어떤 의미로 정의의 편이지
103
00:09:06,700 --> 00:09:12,680
요약하자면, 힘으로 제멋대로의
세계를 만들겠다는 거잖아
104
00:09:12,680 --> 00:09:15,160
뭐 권력에 흥미 없는 내 입장에서
105
00:09:15,160 --> 00:09:18,090
연구 외에는
뭐가 어찌 되어도 상관없지만...
106
00:09:18,090 --> 00:09:24,800
그다지 내키지 않는다면
1기 당 10억엔은 어떤가?
107
00:09:24,810 --> 00:09:26,510
거절할 수 없겠네
108
00:09:26,510 --> 00:09:27,710
아마도...
109
00:09:27,710 --> 00:09:29,850
그럼 별 수 없네
110
00:09:29,850 --> 00:09:33,250
그래, 네게 있어서도 최선의 방법이야
111
00:09:33,250 --> 00:09:36,660
분명히 하자면,
총구를 들이대서가 아니야
112
00:09:36,660 --> 00:09:39,720
내 피부는 어느 정도의 총격에도
견딜 수 있도록
112
00:09:39,720 --> 00:09:42,400
특수한 약을 주사했으니까...
113
00:09:42,400 --> 00:09:44,400
게다가...
114
00:09:44,400 --> 00:09:47,520
하치마루의 독침은 무시무시하다고!
115
00:09:47,520 --> 00:09:52,690
설령 인조인간이라도 인간의 일부가
남아있는 한 일격필살이야
116
00:09:56,140 --> 00:09:58,170
내가 협력하는 이유는!
117
00:09:58,170 --> 00:09:59,070
막대한 예산을 이용해
117
00:09:59,070 --> 00:10:04,080
지상 최강의 인조인간을
만들고 싶어서야!
118
00:10:04,080 --> 00:10:05,010
다시 한번 말하지만,
118
00:10:05,010 --> 00:10:08,790
마젠타 사장의 야망따윈
관심 없다고!
119
00:10:08,790 --> 00:10:09,990
아, 알겠어!?
120
00:10:09,990 --> 00:10:11,530
그, 그래!!
121
00:10:15,480 --> 00:10:17,680
그래서, 최대... 최종 목표는?
122
00:10:18,980 --> 00:10:21,350
셀을 물리친 녀석이다
123
00:10:21,350 --> 00:10:23,280
그건... 미스터 사탄이잖아?
124
00:10:23,280 --> 00:10:25,650
아니야, 틀렸어
125
00:10:25,660 --> 00:10:28,300
녀석들 일당이지만 우리 조사에 따르면...
126
00:10:28,300 --> 00:10:31,020
캡슐 코퍼레이션의 부르마의 측근이자
126
00:10:31,020 --> 00:10:33,400
가공할 비밀 조직이지
127
00:10:33,400 --> 00:10:37,480
캡슐 코퍼레이션?
세계 제일의 대기업 말이야?
128
00:10:37,480 --> 00:10:40,050
안 좋은 소문은 전혀 들어 본 적 없는데...
129
00:10:40,050 --> 00:10:41,420
아니, 아니...
130
00:10:41,420 --> 00:10:43,020
캡슐 코퍼레이션 본사에서
130
00:10:43,020 --> 00:10:48,270
하늘을 나는 인간을 본 목격자가
몇 명이나 있지
131
00:10:48,270 --> 00:10:51,910
우리의 조사대로라면...
아마 우주인일 거야
132
00:10:51,910 --> 00:10:53,080
우주인??
133
00:10:53,080 --> 00:10:55,250
그래 잘 생각해 봐
134
00:10:55,260 --> 00:10:58,160
그 혁신적인 캡슐 시스템이나 우주선들...
134
00:10:58,160 --> 00:11:01,160
우주인 기술의 도움 없이 가능했을까?
135
00:11:01,160 --> 00:11:04,000
우주인들이
캡슐 코퍼레이션을 이용해서
135
00:11:04,000 --> 00:11:07,810
지구를 정복할 계획일거야!
136
00:11:07,810 --> 00:11:10,050
신빙성 있는 말일까...
137
00:11:10,050 --> 00:11:12,080
그렇게 생각할 줄 알았지
138
00:11:12,080 --> 00:11:15,890
이걸 보게나,
수 년 전에 찍은 영상이야
139
00:11:15,900 --> 00:11:18,270
이런 녀석이 존재한다고
생각해 본 적 있어?
140
00:11:18,270 --> 00:11:19,020
우주인이라고!
140
00:11:19,020 --> 00:11:23,070
우주인들끼리
이 지구에서 싸움을 벌였다고!
141
00:11:23,070 --> 00:11:26,580
아마도 지구를 걸고 말이야...
142
00:11:26,580 --> 00:11:29,950
이때쯤 부르마의 조직이 승리한 것 같아
143
00:11:29,950 --> 00:11:31,010
그렇다면...
143
00:11:31,010 --> 00:11:33,010
그런 논리라면 왜 부르마 일당은
143
00:11:33,010 --> 00:11:36,470
무력으로 한 번에
지구 침략을 하지 않은 거지?
144
00:11:36,470 --> 00:11:41,310
당연히, 지구인을 노동력으로
쓰기 위해서겠지
145
00:11:41,310 --> 00:11:44,550
지구를 완전한 낙원으로 만든 후
146
00:11:44,550 --> 00:11:50,090
단번에 인간들을 정리하고
동료인 우주인을 부를 생각인 게야
147
00:11:50,090 --> 00:11:54,160
셀은 자네 조부가 만든
최고의 걸작이야
148
00:11:54,160 --> 00:11:56,060
우주인의 비밀 조직이며
148
00:11:56,060 --> 00:11:59,650
세계를 호시탐탐 노리는
캡슐 코퍼레이션에
149
00:11:59,650 --> 00:12:04,520
대항하기 위해 그 한 몸 바쳐,
셀을 만들었지만...
150
00:12:04,520 --> 00:12:07,500
패배하고 말았던 거야
151
00:12:07,500 --> 00:12:11,300
더구나 인조인간 17호와 18호 조차 배신하며
151
00:12:11,300 --> 00:12:14,840
놈들에게 협력하고 만거지
152
00:12:14,840 --> 00:12:17,580
적은 상당히 만만치 않은 것 같군
153
00:12:17,580 --> 00:12:22,180
그래, 조직 내에는
그 강력한 마인 부우와
153
00:12:22,180 --> 00:12:24,220
피콜로 대마왕도 있어
154
00:12:24,220 --> 00:12:27,640
유명한 부르마 박사도 우주인인가?
155
00:12:28,810 --> 00:12:30,240
아마도...
156
00:12:38,930 --> 00:12:42,060
히이로가 등장할 차례군
157
00:12:42,060 --> 00:12:44,100
바로 그거야
158
00:12:44,100 --> 00:12:46,010
놈들을 쓸어버릴 인조인간을...
158
00:12:46,010 --> 00:12:48,980
만들 자신은 있는 거겠지?
159
00:12:50,350 --> 00:12:52,750
쓸데없는 질문이군
160
00:12:52,750 --> 00:12:55,290
바로 지금... 내 목표는
161
00:12:55,290 --> 00:12:59,470
우주 최강 인조인간을 만드는 거야!
162
00:12:59,470 --> 00:13:01,100
멋지지?
163
00:13:01,100 --> 00:13:02,640
어, 어...
164
00:13:02,640 --> 00:13:06,080
좋아!
레드 리본 군의 부활 임박이다!
165
00:13:32,160 --> 00:13:33,460
아파라...
166
00:13:33,460 --> 00:13:34,630
괜찮니?
167
00:13:34,630 --> 00:13:35,900
완전 멀쩡하죠~!
168
00:13:35,900 --> 00:13:38,310
자, 오늘은 여기까지다
169
00:13:42,620 --> 00:13:43,750
이거요~!
170
00:13:50,100 --> 00:13:51,800
꽤 잘 하고 있어
171
00:13:51,800 --> 00:13:56,270
오반... 아니 그래,
네 아버지 보다 요령이 뛰어나구나
172
00:13:56,280 --> 00:14:00,620
그럼 슬슬 손에서 나가는
기공파 쓰는 법을 알려줘요
173
00:14:00,620 --> 00:14:02,990
오천이나 트랭크스 군처럼!
174
00:14:02,990 --> 00:14:07,370
이미 말했잖아,
그런 건 기본을 완벽히 해야 한다고...
175
00:14:07,370 --> 00:14:09,140
아직 날지도 못하는 주제에...
176
00:14:09,140 --> 00:14:10,640
어렵다고요!
177
00:14:10,640 --> 00:14:11,910
어려운 게 당연하지
178
00:14:11,910 --> 00:14:12,610
히잉~
179
00:14:12,610 --> 00:14:13,510
한 번 해봐
180
00:14:28,280 --> 00:14:30,250
서두르지 마!
집중해...
181
00:14:30,250 --> 00:14:33,150
그렇게 하면 기를 컨트롤 할 수 있어
182
00:14:34,790 --> 00:14:36,190
하아, 안 되네...
183
00:14:37,030 --> 00:14:38,730
조바심 낼 필요 없어
184
00:14:38,730 --> 00:14:41,940
아직 3살이야...
시간은 충분해
185
00:14:41,940 --> 00:14:45,540
게다가...
네게는 사이어인의 피가 흐르고 있어
186
00:14:45,540 --> 00:14:48,220
요령만 익히면 간단하지
187
00:14:49,390 --> 00:14:50,750
저기, 피콜로 아저씨...
188
00:14:50,750 --> 00:14:51,760
왜?
189
00:14:51,760 --> 00:14:55,530
아빠가 마음만 먹으면 할아버지보다
강해질 수 있다는 거 정말이에요?
190
00:14:55,530 --> 00:14:58,670
할아버지?
오공을 말하는 거냐?
191
00:14:58,670 --> 00:15:02,640
그래, 사실이다
지금은 어찌될지 모르겠지만...
192
00:15:03,780 --> 00:15:06,980
아버지가 싸우는 걸 본 적도 없는데...
193
00:15:06,990 --> 00:15:09,060
싸울 필요가 없었잖아
194
00:15:09,060 --> 00:15:11,730
그럴 필요가 있다면 싸우겠지...
195
00:15:13,530 --> 00:15:15,700
자 이제 돌아가자, 지각하겠어
196
00:15:16,940 --> 00:15:20,250
유치원 끝나고 다시 만나요!
197
00:15:56,010 --> 00:15:57,010
무슨 일이야, 비델?
198
00:15:57,020 --> 00:15:59,090
피콜로 씨, 좋은 아침이에요!!
199
00:15:59,090 --> 00:16:02,960
저기, 피콜로 씨
오늘 오후에 시간 있으신가요?
200
00:16:02,960 --> 00:16:06,060
오후? 훈련 때문에
바쁘다면 바쁘지만...
200
00:16:06,060 --> 00:16:07,370
무슨 일인데?
201
00:16:07,380 --> 00:16:11,620
오늘 제가 가르치는 격투반에서
대회가 있어서요
202
00:16:11,620 --> 00:16:14,950
팡 유치원 하원 마중을
할 수 없을 것 같아서요
203
00:16:14,950 --> 00:16:16,310
그래서 혹시 괜찮다면
203
00:16:16,310 --> 00:16:19,330
피콜로 씨가
데리러 가 주실 수 없나 해서요...
204
00:16:19,330 --> 00:16:20,500
오반은 뭐하는데?
205
00:16:20,500 --> 00:16:25,270
그게 오반 군은, 다음 연구 레포트
작성에 정신 없어서
206
00:16:25,270 --> 00:16:27,770
며칠 째 방에서 안 나오고 있어요
207
00:16:27,780 --> 00:16:29,950
그 바보 녀석! 또 그건가...
208
00:16:29,950 --> 00:16:31,820
피콜로 씨, 부탁해요!
209
00:16:31,820 --> 00:16:32,620
알았다
210
00:16:32,620 --> 00:16:34,760
고마워요!! 이제 살았네요~!
211
00:16:34,760 --> 00:16:38,160
그럼 오후 3시 쯤에 오세요!
맛있는 거 사 놓을 테니!
212
00:16:38,170 --> 00:16:40,310
난 물만 마신다고 말했잖아!
213
00:16:40,310 --> 00:16:41,610
아, 맞다!
214
00:16:41,610 --> 00:16:44,680
그럼 귀여운 인형
하나 더 사드릴게요!
215
00:16:47,590 --> 00:16:50,390
왜 자꾸 인형을...
216
00:16:57,480 --> 00:16:58,850
피콜로 아저씨!
217
00:17:00,180 --> 00:17:03,650
죄송합니다
제가 팡을 데리러 가야 하는데...
218
00:17:03,650 --> 00:17:06,390
입 발린 소리 하지 마!
네 녀석은 대체 뭘 하고 있는 거야!
219
00:17:06,390 --> 00:17:08,570
곤충에 관한 보고서요...
220
00:17:08,570 --> 00:17:13,100
얼마 전 남부 섬에서
굉장한 개미를 발견 해서요...
221
00:17:13,100 --> 00:17:17,770
이 개미는 위험에 처하면
약간의 빛을 내며 변신해요!
222
00:17:17,780 --> 00:17:19,990
슈퍼 사이어언 같지 않나요?
223
00:17:19,990 --> 00:17:22,160
그런 걸 물은 게 아니야!
224
00:17:22,160 --> 00:17:25,160
아이를 돌보는 것보다 연구가...!
224
00:17:25,160 --> 00:17:27,730
더 중요하냐고 물은 거다!
225
00:17:27,740 --> 00:17:29,010
아, 그럴 리가요
225
00:17:29,010 --> 00:17:31,170
하지만 피콜로 아저씨가 있잖아요
226
00:17:33,640 --> 00:17:37,250
그리고 가끔은 훈련도 좀 하고!
227
00:17:37,250 --> 00:17:39,830
언제 위험한 일이 벌어질지 모른다고!
228
00:17:39,830 --> 00:17:43,230
에이 설마 그런 일이 있을 리가요
229
00:17:43,230 --> 00:17:45,130
그리고 만일 그런 일이 있다 해도,
229
00:17:45,130 --> 00:17:47,940
아버지나 베지터 아저씨가...
230
00:17:49,880 --> 00:17:51,880
아직 그 정도로 녹슬진 않았어요
231
00:18:00,670 --> 00:18:02,000
무, 무거워!
232
00:18:02,000 --> 00:18:04,200
어때? 옛날 생각 나지?
233
00:18:04,200 --> 00:18:06,810
이러면 일하기 어려워요;;
234
00:18:06,810 --> 00:18:09,650
징징대지 마!
팡을 데리러 올 테니
235
00:18:09,650 --> 00:18:12,520
참나, 네 녀석 아이잖아...
236
00:18:12,520 --> 00:18:16,390
정말 미안해요!
조만간 인형 새로 사 드릴게요!
237
00:18:16,390 --> 00:18:19,070
필요 없어!!
내가 언제 그딴 걸 좋아한다고 했어?
238
00:18:22,680 --> 00:18:25,950
기분이 별로인가... 피콜로 아저씨
239
00:18:47,290 --> 00:18:49,670
내 수행을 방해하다니...!
240
00:18:55,470 --> 00:18:57,840
피콜로 대마왕이지?
241
00:18:59,590 --> 00:19:02,590
유감이군
난 그저 피콜로일 뿐이다
242
00:19:02,590 --> 00:19:03,990
무슨 말이지?
243
00:19:03,990 --> 00:19:06,020
말하자면 복잡해
243
00:19:06,020 --> 00:19:10,140
그래서 촌스러운 영웅 복장을 한
네놈은 누구냐?
244
00:19:10,140 --> 00:19:14,280
적어도 복고풍이라고
표현해 줬으면 좋겠군
245
00:19:14,280 --> 00:19:17,010
아쉽지만 내 정체는...!
246
00:19:19,030 --> 00:19:20,430
아직 비밀이다...
247
00:19:25,470 --> 00:19:28,870
그 마크, 신이었을 때
본 기억이 있지
248
00:19:28,880 --> 00:19:32,120
분명... 레드 리본 군?
249
00:19:32,120 --> 00:19:35,620
엣, 앗차차 이런 실수!
250
00:19:35,620 --> 00:19:38,860
그런데...
"신이었을 때"라니?
251
00:19:38,870 --> 00:19:42,470
흥, 조사 부족이군...
가르쳐 줄 이유가 있을까?
252
00:19:42,470 --> 00:19:44,140
쪼잔하기는...
253
00:19:44,140 --> 00:19:47,640
레드 리본 군은 오래 전에 궤멸했다
254
00:19:47,640 --> 00:19:52,890
그리고 살아남은 겔로 박사의 야망도
그 시점에 사라졌을 터야...
255
00:19:52,890 --> 00:19:54,690
셀도 포함해서 말이지
256
00:19:55,930 --> 00:19:59,360
오늘은 가벼운 인사로
끝낼 생각이었는데...
257
00:19:59,370 --> 00:20:01,340
계획을 변경해야 될 것 같군
258
00:20:01,340 --> 00:20:03,210
기가 느껴지지 않는군
259
00:20:03,210 --> 00:20:05,680
로봇 아니면 인조인간인가?
260
00:20:05,680 --> 00:20:07,380
만든 놈은 누구냐?
261
00:20:07,380 --> 00:20:09,630
그런 것도 알고 있는 건가?
262
00:20:09,630 --> 00:20:13,730
역시나군...
하지만 그것도 비밀이야
263
00:20:13,730 --> 00:20:18,630
그건 그렇고 설마,
이 몸과 대적할 생각인가?
264
00:20:18,630 --> 00:20:24,450
정답!
심지어 죽여버릴 계획으로 변경이다
265
00:20:24,450 --> 00:20:28,090
나쁘게 생각하지 말라고,
그런 명령이니까...
266
00:20:29,130 --> 00:20:31,100
흥, 자 그럼 얼른 덤벼!
267
00:20:41,250 --> 00:20:42,190
뭐야!?
268
00:20:49,540 --> 00:20:51,370
뭐가 어떻게 된 건지...?
269
00:20:52,640 --> 00:20:55,040
어라, 이거 실망이군
270
00:20:55,040 --> 00:20:57,450
좀 더 대단할 줄 알았는데...
271
00:21:14,350 --> 00:21:15,650
끝이다!
272
00:21:23,500 --> 00:21:26,740
어라? 벌써 끝인가...
273
00:21:26,740 --> 00:21:29,010
시체 확인도 못 하겠네
274
00:21:34,060 --> 00:21:36,390
이놈을 추적해야 돼
275
00:21:48,410 --> 00:21:51,030
뭐야!? 저 구조물은?
276
00:22:03,280 --> 00:22:04,650
엇, 감마 씨!
277
00:22:04,650 --> 00:22:05,520
안녕!
278
00:22:08,620 --> 00:22:09,600
수고 많으셨습니다!
279
00:22:09,600 --> 00:22:10,930
어서 오십시오!
280
00:22:17,240 --> 00:22:18,570
사라졌다!
281
00:22:44,760 --> 00:22:46,500
저쪽인가...
282
00:22:54,850 --> 00:22:56,550
감마 씨, 어서 오십시오!
283
00:22:56,550 --> 00:22:59,020
오우, 다녀왔어!
284
00:22:59,360 --> 00:23:00,430
감마라고?
285
00:23:23,640 --> 00:23:26,010
훌륭했어, 감마 2호!
286
00:23:26,010 --> 00:23:28,410
모든 걸 너의 눈을 통해 관람했어
287
00:23:28,410 --> 00:23:30,280
정말 감사합니다! 헤도 박사님
288
00:23:30,290 --> 00:23:33,400
하지만 테스트 치고 너무 지나쳤을지도요...
289
00:23:35,130 --> 00:23:37,100
뭐야? 1기 더 있는 건가?
290
00:23:37,100 --> 00:23:37,670
엇!
291
00:23:37,670 --> 00:23:38,570
아무것도 아냐
292
00:23:38,570 --> 00:23:40,700
아니야, 옳은 판단이었어...
293
00:23:40,710 --> 00:23:42,110
그것보다 적어도
293
00:23:42,110 --> 00:23:46,120
등장 씬과 마무리 일격 포즈가
있었다면 좋았을지도...
294
00:23:46,120 --> 00:23:49,090
설마 정체가 발각될 줄이야...
295
00:23:49,090 --> 00:23:53,400
흥, 당신이 레드 리본 마크를
남기자고 해서 그런 거 아냐
296
00:23:53,400 --> 00:23:54,870
시체는 확인했나?
297
00:23:54,870 --> 00:23:55,870
시체?
298
00:23:55,870 --> 00:23:58,970
아니, 산산조각이 나서
그럴 필요가 없었어
299
00:23:58,970 --> 00:24:00,910
신중함이 부족하군
300
00:24:00,920 --> 00:24:02,620
거기서 살아남았을 리가 없잖아!
300
00:24:02,620 --> 00:24:04,690
너도 봤을 거 아냐?
301
00:24:05,760 --> 00:24:07,960
여기를 봐라
302
00:24:07,960 --> 00:24:09,060
미묘하군...
303
00:24:09,060 --> 00:24:13,210
피콜로라면 적의 눈을 피해
위장했을 가능성이 있다
304
00:24:13,210 --> 00:24:14,110
걱정 마!
304
00:24:14,110 --> 00:24:17,910
적어도 이 비밀 기지를
발견할 리가 없어
305
00:24:17,910 --> 00:24:19,310
혹시 발각된다 해도
305
00:24:19,310 --> 00:24:22,600
그때는 조직 전체가
출동해 쓰러뜨리면 되잖아~!
305
00:24:22,600 --> 00:24:24,230
융통성 부족이군, 1호기는!
306
00:24:24,230 --> 00:24:25,500
조직이라고?
307
00:24:26,200 --> 00:24:28,270
너는 너무 경솔해
308
00:24:29,070 --> 00:24:31,270
"카르마인 제공"
309
00:24:31,280 --> 00:24:33,480
적의 중간 보스급으로 추정되는
309
00:24:33,480 --> 00:24:39,150
손오공과 베지터라는 녀석은
상당한 강적이다
310
00:24:39,150 --> 00:24:41,150
그 가공할 마인 부우도 있고...
310
00:24:41,150 --> 00:24:45,170
심지어 미스터 사탄의 실력은
아직 베일에 싸여 있지
311
00:24:45,170 --> 00:24:46,070
걱정 말라고...
311
00:24:46,070 --> 00:24:51,380
이걸로 내 최고의 걸작인
감마의 강함이 증명됐으니까
312
00:24:51,390 --> 00:24:52,350
지금뿐이겠지...
313
00:24:52,350 --> 00:24:54,020
털썩...
314
00:24:54,020 --> 00:24:56,000
피콜로 대마왕에게 낙승이었잖아?
314
00:24:56,000 --> 00:24:57,390
감마!
315
00:24:57,390 --> 00:25:00,000
넵, 정말 실망했습니다
316
00:25:00,330 --> 00:25:04,110
역시 천재 겔로 박사의 손자답군요
317
00:25:05,140 --> 00:25:08,350
난 슈퍼 천재라고~!
318
00:25:09,180 --> 00:25:12,660
그 "슈퍼 천재" 조차
피콜로를 놓쳤다면
319
00:25:12,660 --> 00:25:14,730
작전을 앞당겨야만 해
320
00:25:14,730 --> 00:25:16,470
걱정도 팔자군
321
00:25:16,470 --> 00:25:18,830
감마의 실력은 증명 됐다
322
00:25:18,830 --> 00:25:21,420
그 데이터를 활용하면
대폭 시간 절약이 돼서
322
00:25:21,420 --> 00:25:24,650
감마의 복제품을
얼마든지 만들 수 있지
323
00:25:24,650 --> 00:25:26,050
부르마로부터 시작된
323
00:25:26,050 --> 00:25:29,590
사악하고 강력한 비밀 조직을
제거하고 나면
324
00:25:29,590 --> 00:25:34,840
놈들의 끄나풀인 군과 경찰은
바람 앞의 등불과 같은 존재
325
00:25:34,840 --> 00:25:38,440
압도적인 힘으로 썩어빠진 세상을
제압할 수 있지!
326
00:25:38,440 --> 00:25:44,120
그런 것보다 헤도 박사,
셀 맥스는 언제 완성되는가?
327
00:25:44,120 --> 00:25:45,990
셀 맥스!?
328
00:25:45,990 --> 00:25:47,010
안심해
328
00:25:47,010 --> 00:25:49,760
감마 시리즈가 있으니
셀 맥스 따위 필요하지 않...
329
00:25:49,760 --> 00:25:51,900
언제냐고 물었다
330
00:25:51,910 --> 00:25:53,010
이 녀석말야...?
330
00:25:53,010 --> 00:25:56,610
그렇군, 이쪽은 시간이 더 필요해
331
00:25:56,610 --> 00:25:59,410
거의 다 됐다고 하지 않았나?
332
00:25:59,410 --> 00:26:02,210
셀 맥스 자체는
이미 완성했지만
332
00:26:02,210 --> 00:26:05,930
뇌 컨트롤 프로그램은
시간이 걸려
333
00:26:08,500 --> 00:26:10,740
얼마나 더 기다려야 하는 거야?
334
00:26:10,740 --> 00:26:13,180
유감스럽게도 마젠타 총수
335
00:26:13,180 --> 00:26:17,180
좀 시간이 걸려도 어찌 됐든
"상상을 초월하는 힘"을
335
00:26:17,180 --> 00:26:19,290
주문한 건 바로 당신이라고
336
00:26:19,290 --> 00:26:22,840
아무래도 자네는 셀 맥스가
마음에 들지 않나 보군
337
00:26:22,840 --> 00:26:25,640
슈퍼 히어로처럼 보이지 않으니까
338
00:26:25,640 --> 00:26:29,240
거기다 베이스가
겔로 박사 데이터라는 게
338
00:26:29,240 --> 00:26:30,340
맘에 안 들어
339
00:26:30,340 --> 00:26:35,620
셀의 강함은 확실하다
자네도 뉴스를 통해 봤을 거 아냐...
340
00:26:35,620 --> 00:26:40,630
하지만 데이터가 너무 복잡해서
우리 힘으로는 재현 불가능했어
341
00:26:40,630 --> 00:26:45,140
자네라면 전보다 파워업하는 것도
가능할 거라 생각했지
342
00:26:45,140 --> 00:26:50,020
물론 누워서 떡 먹기지
시간 문제라고 생각하지만...
343
00:26:50,020 --> 00:26:53,660
자네가 셀 맥스 보다
감마에 집중하지 않았다면
344
00:26:53,660 --> 00:26:55,830
벌써 완성 돼 있지 않았을까?
345
00:26:55,830 --> 00:27:00,340
셀은 특수한 세포를 합성 및 배양하여
성장하는 타입이라서
346
00:27:00,340 --> 00:27:03,020
기다려야 할 시간이
필요한 건 당연해
347
00:27:03,020 --> 00:27:05,020
오히려 그 시간을
유효하게 활용하여
347
00:27:05,020 --> 00:27:08,190
감마를 개발한 나를
칭찬해 주고 싶다고
348
00:27:08,190 --> 00:27:09,020
이제 됐어!
348
00:27:09,020 --> 00:27:13,300
상관없으니 셀 맥스 기동해 버려!
349
00:27:14,940 --> 00:27:18,110
성질 한 번 급하구먼...
마젠타 선생
350
00:27:18,110 --> 00:27:21,910
이 녀석은 과거의 셀을
아득히 뛰어 넘는 두려운 괴물이야
351
00:27:21,920 --> 00:27:25,520
레, 레드 리본 군 힘을 과시하기에
걸맞는 최고의 역할이야!
352
00:27:25,520 --> 00:27:31,060
하지만 지금 상태로 가동한다면
터무니없는 일이 될 거야
353
00:27:31,060 --> 00:27:31,770
왜지?
354
00:27:31,770 --> 00:27:33,010
제어가 불가능!
354
00:27:33,010 --> 00:27:37,610
당신이 지배하려는 세상
자체가 없어져도 괜찮겠어?
355
00:27:39,450 --> 00:27:41,050
셀 맥스 같은 건 없어도
355
00:27:41,050 --> 00:27:44,530
위협적인 적은 감마들이 처리해 줄거야
356
00:27:44,530 --> 00:27:49,900
그 후에 셀 맥스를 가동해서
당신의 힘을 과시해도 늦지 않아
357
00:27:49,900 --> 00:27:54,320
그 말, 믿어도 되는 거겠지?
358
00:27:54,320 --> 00:27:55,820
물론 그렇지
359
00:27:55,820 --> 00:27:58,290
이, 이거 위험하군
360
00:28:03,840 --> 00:28:08,110
뭐야? 별일이네
당신한테서 전화라니...
361
00:28:08,110 --> 00:28:09,940
부르마, 베지터 어딨어?
362
00:28:09,940 --> 00:28:11,003
지금 없어
362
00:28:11,003 --> 00:28:13,160
평소처럼 비루스님 계신 곳으로...
363
00:28:13,160 --> 00:28:15,560
마지막으로 본 게 3주는 됐으려나
364
00:28:15,560 --> 00:28:16,490
오공도?
365
00:28:16,490 --> 00:28:18,130
당연하지!
366
00:28:18,130 --> 00:28:21,430
아 그래 분명 우이스와 연락하는
장치를 가지고 있지?
367
00:28:21,430 --> 00:28:23,840
즉시 돌아오라고 전해 줘...!
368
00:28:23,840 --> 00:28:26,340
뭐야, 무슨 일 생겼어?
369
00:28:26,340 --> 00:28:30,350
어, 지금 자세히 말할 수 없지만
끔찍한 일이 터질 것 같아
370
00:28:30,350 --> 00:28:33,700
흐음, 알았어 연락해 볼게
371
00:28:34,430 --> 00:28:37,900
일단은 나 혼자라도 어떻게든 해야겠어
372
00:28:37,900 --> 00:28:40,470
그래! 선두가 열려 있을지 모르겠군
373
00:28:58,070 --> 00:28:59,710
기... 기다려, 기다려!
374
00:29:04,420 --> 00:29:08,160
너 또 폭주하려고 하잖아;;;
375
00:29:08,160 --> 00:29:11,600
거기서 가라앉히라고
몇 번이나 얘기했잖아
376
00:29:11,600 --> 00:29:14,040
미안, 일부러 그런 건...
377
00:29:18,210 -->00:29:21,010
너 말이야 적당히 좀 하라고
377
00:29:21,010 --> 00:29:25,000
그렇게 앉아만 있으면
실력이 죽어 버린다고!
378
00:29:25,000 --> 00:29:31,300
세상에는 지렌이나 여기 브로리 같은...
379
00:29:31,300 --> 00:29:35,350
엄청나게 강한 녀석들이
가득한 거 알고 있잖아!
380
00:29:35,350 --> 00:29:39,220
시끄러! 방해하지 마...
이것도 훈련이야
381
00:29:39,220 --> 00:29:43,800
거짓말하지 마
그딴 게 훈련일 리 없어!
382
00:29:43,800 --> 00:29:46,470
네놈은 아무것도 몰라
383
00:29:46,470 --> 00:29:48,010
뭘 말이야?
384
00:29:48,010 --> 00:29:51,010
그 압도적인 힘을 가진 지렌이...
384
00:29:51,010 --> 00:29:55,660
실제로 그 힘은
우리와 별반 다르지 않았어
385
00:29:55,660 --> 00:29:56,930
응?
386
00:29:56,930 --> 00:29:59,130
파워를 제어하는 기술 자체가 달랐어
386
00:29:59,130 --> 00:30:00,860
눈치 못 챈거야?
387
00:30:00,860 --> 00:30:04,010
놈은 격렬한 전투 중
한순간 공격을 하기 전에
387
00:30:04,010 --> 00:30:07,350
몸도 마음도 평온한 상태였다
388
00:30:07,350 --> 00:30:08,180
정말이야?
389
00:30:08,180 --> 00:30:11,010
무(無)에서의 공격은
상대의 움직임을
389
00:30:11,010 --> 00:30:13,590
역이용해 순간적인
위력을 더하지
390
00:30:13,600 --> 00:30:16,360
거기다가 스태미너까지
아낄 수 있는 거다
391
00:30:16,360 --> 00:30:18,100
그런 건가...
392
00:30:18,100 --> 00:30:20,940
지렌은 아마도 본능적으로
이게 가능했을 거야
393
00:30:20,940 --> 00:30:23,010
그래서 그것이 불가능한 나는 먼저...
393
00:30:23,010 --> 00:30:25,120
정신 훈련부터 시작한 거다
394
00:30:25,120 --> 00:30:28,250
짝짝짝짝~! 훌륭합니다!
395
00:30:28,250 --> 00:30:33,660
정말 훌륭합니다, 베지터 씨!
잘도 거기까지 알아차렸군요
396
00:30:33,670 --> 00:30:35,070
그 말대로...!
396
00:30:35,070 --> 00:30:40,640
바보처럼 몸을 혹사하는 게
훈련의 전부는 아닙니다!
397
00:30:40,640 --> 00:30:42,010
으음...
398
00:30:42,780 --> 00:30:46,220
눈치채는데 오래 걸리긴 했지만 말이죠
399
00:30:46,220 --> 00:30:49,830
오공 씨는 아직 감이 안 왔나 보네요
400
00:30:49,830 --> 00:30:51,030
그렇죠!
400
00:30:51,030 --> 00:30:54,280
다 함께 스파링 매치를
해보시는 건 어떨까요?
401
00:30:54,280 --> 00:30:57,210
브로리까지 말이야?
농담이 지나쳐!
402
00:30:57,210 --> 00:31:02,420
전보다는 나아지긴 했지만,
아직 쫌 위험하다고 이 녀석...
403
00:31:02,420 --> 00:31:06,400
정말 날뛰면 이 행성
통째로 날려버릴 거라고!
404
00:31:06,400 --> 00:31:08,200
뭐 그건 그렇죠
405
00:31:08,200 --> 00:31:11,210
그렇다면 오공 씨와 베지터 씨만으로 하고...
405
00:31:11,210 --> 00:31:17,820
브로리 씨는 절제된 시합이
무엇인지 견학해 주세요!
406
00:31:17,820 --> 00:31:18,790
알았다
407
00:31:20,220 --> 00:31:21,250
우이스
408
00:31:22,290 --> 00:31:24,840
내가 낮잠을 얼마나 잔 거지?
409
00:31:24,840 --> 00:31:27,440
좋은 아침입니다 어디 보자...
410
00:31:27,440 --> 00:31:30,640
지구 시간으로 따지면
넉 달쯤 됐을 겁니다
411
00:31:30,640 --> 00:31:34,240
뭐야? 생각보다 일찍 일어났구먼,
411
00:31:34,240 --> 00:31:36,990
시끄러운데다 좋은 냄새가 나던데...
412
00:31:38,160 --> 00:31:39,630
누구야? 저 녀석...
413
00:31:39,630 --> 00:31:41,700
브로리입니다
414
00:31:41,700 --> 00:31:44,680
브로리?
왜 그런 놈이 여기에 있는 거야?
415
00:31:44,680 --> 00:31:47,780
여기라면 절대로
프리저가 올리 없잖아?
416
00:31:47,780 --> 00:31:49,680
안심이 되니까 데려온 거지
417
00:31:49,680 --> 00:31:52,180
멋대로 정하지 말라고!!
418
00:31:52,180 --> 00:31:54,530
여긴 호텔이 아니라고!!!
419
00:31:57,330 --> 00:31:59,770
왔군요 거기에 놔두세요
420
00:31:59,770 --> 00:32:03,000
아, 저기... 실례하겠습니다
421
00:32:04,020 --> 00:32:06,320
쳇, 너도냐?... 넌 누구야?
422
00:32:06,320 --> 00:32:09,950
레모라고 합니다
전(前) 프리저 군의 일원이었습니다
423
00:32:11,590 --> 00:32:15,340
좋은 냄새의 원인은 이거였나...
잠깐 가져와 봐
424
00:32:15,340 --> 00:32:17,170
엇, 네넵...
425
00:32:24,220 --> 00:32:27,430
맛있잖아 이거!
너 프리저 군에서 무슨 보직이었냐?
426
00:32:27,430 --> 00:32:30,400
잡일을 했습니다 가끔은 요리도...
427
00:32:30,400 --> 00:32:32,800
좋아, 넌 여기 머물러도 돼
428
00:32:32,800 --> 00:32:35,440
이런, 너무 먼데...
429
00:32:35,440 --> 00:32:37,110
오, 좋아 보이는데?
430
00:32:37,110 --> 00:32:37,910
으, 응!
431
00:32:37,910 --> 00:32:38,910
안녕!
432
00:32:38,910 --> 00:32:40,520
당신들도 있었던 거야?
433
00:32:40,520 --> 00:32:43,920
여기는 생각보다 값나는 게 없잖아
정말 실망이야!
434
00:32:43,930 --> 00:32:46,330
치, 치라이! 조용히 해!
435
00:32:52,500 --> 00:32:55,080
전 잠깐 청소하러...
436
00:32:55,080 --> 00:32:56,880
이건 또 뭐하는 놈이야?
437
00:32:56,880 --> 00:32:59,790
치, 치라이입니다 아 저기 넌...
438
00:32:59,790 --> 00:33:04,590
아니, 당신이 파괴의 신 비루스...님?
439
00:33:04,600 --> 00:33:05,840
그렇다
440
00:33:05,840 --> 00:33:10,170
우, 우주에서 가장 어마 무시하다는 그...
441
00:33:23,870 --> 00:33:25,440
귀엽군...
442
00:33:25,440 --> 00:33:26,380
뭡니까?
443
00:33:26,380 --> 00:33:28,410
원하는 만큼 있어도 좋아~!
444
00:33:30,280 --> 00:33:32,550
뭐, 뭐야 저건...
445
00:33:32,550 --> 00:33:37,030
비루스님의 취향이...
의외로 전통적일 줄은 몰랐네요
446
00:33:37,030 --> 00:33:38,030
자, 좋습니다!
446
00:33:38,030 --> 00:33:41,240
그런 건 신경 쓰지 말고 시합을 시작하죠!
447
00:33:41,240 --> 00:33:43,600
마지막까지 일어서 있는 자가 승리
448
00:33:43,600 --> 00:33:47,010
변신이나 카메하메하 같은
기공류는 금지입니다!
448
00:33:47,010 --> 00:33:49,090
상관없겠죠~?
449
00:33:50,460 --> 00:33:54,470
먼저 밥부터 달라고~!
배고파 죽겠어!!
450
00:33:55,640 --> 00:33:58,370
이것 참... 사이어인이란...
451
00:33:58,870 --> 00:34:00,710
어라?
452
00:34:00,710 --> 00:34:04,650
송신기, 송신기...
아야!
453
00:34:04,660 --> 00:34:07,090
어디에 뒀더라...!
454
00:34:08,690 --> 00:34:13,200
베지터 씨가 가져다주신
맛있는 지구의 식재료가 떨어져서
455
00:34:13,200 --> 00:34:17,350
아쉽지만 이곳 재료로
요리를 부탁 했습니다
456
00:34:17,350 --> 00:34:19,680
자, 맛있게 드세요~!
457
00:34:21,320 --> 00:34:24,020
훌륭합니다!
도대체 어떻게 한 건가요?
457
00:34:24,020 --> 00:34:26,630
마치 마법 같네요, 레모 씨!
458
00:34:26,630 --> 00:34:29,230
향신료 이것저것을... 조금...
459
00:34:29,230 --> 00:34:31,540
뭔가 색다른 건가?
460
00:34:31,540 --> 00:34:33,040
전혀 모르겠군
461
00:34:34,210 --> 00:34:37,010
결정했다!
이제부터는 레모는 요리 담당이다!
461
00:34:37,010 --> 00:34:38,890
우이스는 해고야!
462
00:34:38,890 --> 00:34:41,960
으~ 분합니다!
463
00:34:58,590 --> 00:35:00,560
시작해 주세요!
464
00:36:16,150 --> 00:36:17,320
아직 멀었어!
465
00:36:29,370 --> 00:36:32,180
까불지 마, 카카로트!
466
00:36:38,690 --> 00:36:40,130
얕보지 마!
467
00:36:53,150 --> 00:36:57,770
조금이지만 베지터의 움직임 달라졌군
468
00:36:59,570 --> 00:37:02,070
훈련의 성과인 것 같네요
469
00:37:02,070 --> 00:37:04,970
시간이 걸릴 것 같군
470
00:37:04,970 --> 00:37:07,790
디저트라도 드시겠습니까?
471
00:37:07,790 --> 00:37:08,920
어떤 디저트인데?
472
00:37:08,920 --> 00:37:13,260
베지터 씨가 가져온
아이스크림은 아직 많이 있습니다
473
00:37:13,260 --> 00:37:16,390
그럼! 제가 가져올게...요!
474
00:37:16,400 --> 00:37:18,740
자 그럼 도와주지!
475
00:37:18,740 --> 00:37:19,810
어라?
476
00:37:22,580 --> 00:37:27,530
아이스크림, 아이스크림...
어이, 레모
477
00:37:27,530 --> 00:37:28,790
아, 넵!
478
00:37:28,790 --> 00:37:32,630
설거지는 나중에 해도 되니
너도 같이 아이스크림 먹자고
479
00:37:32,630 --> 00:37:34,730
감사합니다
480
00:37:34,730 --> 00:37:40,080
오~! 찾았다 찾았어!
481
00:37:44,120 --> 00:37:47,030
브로리, 너도 먹거라
482
00:38:12,340 --> 00:38:17,420
비루스님, 정말 친절하시네요
대체 누구를 위해 그런 걸까요?
483
00:38:17,420 --> 00:38:19,230
닥치고 먹기나 해!
484
00:38:28,410 --> 00:38:31,020
우이스 씨! 우이스 씨~!!
485
00:38:32,020 --> 00:38:37,700
아, 정말!! 왜 전화를 안 받는 건데!!!
486
00:38:37,970 --> 00:38:42,240
과연, 그런 일이...
전혀 눈치 못 챘습니다
487
00:38:42,240 --> 00:38:44,640
이런, 죄송합니다
488
00:38:44,640 --> 00:38:46,110
지금은 두 알밖에...
489
00:38:46,110 --> 00:38:49,690
두 알인가... 그거면 돼, 실례할게
490
00:38:49,690 --> 00:38:52,390
신님, 부디 조심하세요
491
00:38:52,390 --> 00:38:53,960
더 이상 신이 아니야
492
00:38:53,960 --> 00:38:55,960
그랬었죠...
493
00:38:58,670 --> 00:39:02,240
부르마인가? 어때, 연락은 됐어?
494
00:39:02,240 --> 00:39:06,080
그게 말이야...
아무리 해도 연락이 안 돼
495
00:39:06,080 --> 00:39:08,290
조금 더 시도해 보겠지만 말이야...
496
00:39:08,290 --> 00:39:10,830
그랬군...
미안하지만 그렇게 해 줘
497
00:39:10,830 --> 00:39:13,000
연락이 안 된답니까?
498
00:39:13,000 --> 00:39:16,370
어, 오공과 베지터가 없으니 어렵군
499
00:39:16,380 --> 00:39:18,180
싸워 본 느낌으로는...
499
00:39:18,180 --> 00:39:21,010
그 감마라고 하는 인조인간들 실력이
499
00:39:21,010 --> 00:39:23,680
그 둘에 필적하는 것 같던데...
500
00:39:23,680 --> 00:39:26,190
그거 안 좋은 소식이군요
501
00:39:26,190 --> 00:39:28,000
손오반은?
502
00:39:28,000 --> 00:39:31,000
언젠가 당신이 말씀하셨잖아요?
502
00:39:31,000 --> 00:39:35,210
녀석이 마음만 먹으면
그 누구보다 강해질 수 있다고...
503
00:39:35,210 --> 00:39:38,020
지금의 녀석은 기대할 수 없어
504
00:39:38,020 --> 00:39:39,920
그, 그런가요...
505
00:39:39,920 --> 00:39:45,430
17호와 18호는 헤도 박사가 데이터로
이미 약점을 알고 있을지도 몰라
506
00:39:45,430 --> 00:39:49,140
그리고 마인 부우는 동면 중이고...
507
00:39:49,140 --> 00:39:51,140
그 말은...
508
00:39:51,140 --> 00:39:55,550
어째서 이런 일이...
내가 어떻게든 할 수 밖에...
509
00:39:55,550 --> 00:39:57,120
맞다!
510
00:40:00,360 --> 00:40:01,600
피콜로 씨!
511
00:40:01,600 --> 00:40:02,700
덴데
512
00:40:03,400 --> 00:40:04,970
상황은 알고 있는 거지?
513
00:40:04,970 --> 00:40:07,570
넵! 위에서 지켜보고 있었습니다
514
00:40:07,580 --> 00:40:11,450
큰일이 생기고 말았네요
하지만 제가 도울 일이 있을까요?
515
00:40:11,450 --> 00:40:13,220
이전 나메크 성에서...
516
00:40:13,220 --> 00:40:18,770
크리링과 오반이 최장로님에 의해
잠재력을 끌어올렸다고 들었다
517
00:40:18,770 --> 00:40:21,030
네, 제가 봤습니다
518
00:40:21,700 --> 00:40:23,470
나한테도 해 줘!
519
00:40:23,470 --> 00:40:24,940
에엣! 제가 말입니까?
520
00:40:24,940 --> 00:40:26,310
아, 그래...
521
00:40:26,310 --> 00:40:30,150
넌 최장로님과 같은 타입의
나메크 성인이야
522
00:40:30,150 --> 00:40:31,520
가능할 거야...
523
00:40:31,520 --> 00:40:36,990
유감스럽게도 그 능력은 어느 정도
나이가 든 후에 쓸 수 있습니다
524
00:40:37,000 --> 00:40:38,770
뭐, 뭐라고?
525
00:40:38,770 --> 00:40:40,120
그렇지!
525
00:40:40,120 --> 00:40:42,410
드래곤볼의 힘을 쓰면 어떨까요?
526
00:40:42,410 --> 00:40:44,010
드래곤볼?
527
00:40:44,010 --> 00:40:46,610
레드 리본 군이 전멸하게
해달라고 소원을 빈다면...?
528
00:40:47,820 --> 00:40:51,030
그건 자존심이 허락하지 않겠죠
529
00:40:51,030 --> 00:40:53,030
그러면 최장로님처럼
529
00:40:53,030 --> 00:40:56,830
신룡에게 피콜로 씨의
잠재력을 끌어내는 방법은 어떨까요?
530
00:40:56,830 --> 00:40:59,510
가능한 거야?
신룡에게 그런 능력이...
531
00:40:59,510 --> 00:41:01,580
업그레이드하면 아마도...
532
00:41:01,580 --> 00:41:03,150
- 업그레이드?
- 기억하세요?
533
00:41:03,150 --> 00:41:07,290
소원의 숫자가
하나에서 셋으로 올라갔던 걸...
534
00:41:07,300 --> 00:41:11,000
그것과 비슷한 거에요
잠깐 기다려 주세요~!
535
00:41:39,290 --> 00:41:42,930
자, 이걸로 신룡이
업그레이드 됐을 겁니다
536
00:41:42,930 --> 00:41:45,670
신이었던 나조차 몰랐던 방법이군
537
00:41:45,670 --> 00:41:48,910
당신은 아주 오래 전에
지구에 왔기 때문일 거에요
538
00:41:48,910 --> 00:41:52,450
하지만 드래곤볼을 모으려면
시간이 부족한데...
539
00:41:52,450 --> 00:41:56,920
지금이라면 마침 부르마 씨가
7개를 다 모아놨을 거라 생각해요
540
00:41:56,920 --> 00:42:00,430
지난 몇 년간 부르마 씨가
홀로 볼을 모았는데
541
00:42:00,430 --> 00:42:03,030
하찮은 일에 드래곤볼이
사용되지 않도록 하기 위해
541
00:42:03,030 --> 00:42:07,070
또는 악용이 되지 않게
하기 위해서요
542
00:42:07,070 --> 00:42:09,990
그렇게까지 할 필요가 있었을까...
543
00:42:09,990 --> 00:42:14,590
그게 얼마 전 프리저 군의
침략 같은 일도 있었잖아요?
544
00:42:14,590 --> 00:42:17,990
소원을 이룬 후
드래곤볼은 다시 사방팔방으로...
545
00:42:18,000 --> 00:42:21,310
과연, 어쨌든 그건 잘 됐군
546
00:42:23,110 --> 00:42:24,240
부르마!
547
00:42:24,240 --> 00:42:26,610
그래 그래, 잘 들려
548
00:42:26,610 --> 00:42:27,810
어때 연락은?
549
00:42:27,820 --> 00:42:30,060
그게 아직 안 되고 있어
550
00:42:30,060 --> 00:42:33,360
부르마, 혹시 드래곤볼 갖고 있나?
551
00:42:33,360 --> 00:42:34,570
드래곤볼?
551
00:42:34,570 --> 00:42:37,070
가지고 있지... 7개 전부
552
00:42:37,070 --> 00:42:39,070
좋아! 애써 수집한 걸
미안하게 됐지만
552
00:42:39,070 --> 00:42:41,620
이번에 나한테 양보할 수 있을까?
553
00:42:41,620 --> 00:42:42,850
뭐라고!?
554
00:42:42,850 --> 00:42:43,250
부탁해!
554
00:42:43,250 --> 00:42:46,950
어차피 가지고 있어봐야
하찮은 일에 쓸 거 아냐?
555
00:42:46,950 --> 00:42:49,600
하찮은 일이라니 그렇지 않다고!
556
00:42:49,600 --> 00:42:53,040
피콜로를 위해서라면
어쩔 수 없지만...
557
00:42:53,040 --> 00:42:55,040
미안! 즉시 그쪽으로 갈게
558
00:42:55,040 --> 00:42:57,040
정원에서 기다려 줘
559
00:43:01,150 --> 00:43:06,330
나와라 신룡! 그리고 소원을 들어 줘!
560
00:43:24,500 --> 00:43:31,510
자, 소원을 말해라!
어떤 소원이든... 엇! 피콜로님!?
561
00:43:31,510 --> 00:43:36,010
신룡! 나메크 성의
고인이 되신 최장로님처럼
561
00:43:36,010 --> 00:43:40,000
내 잠재력을 완전히 끌어올릴 수 있나?
562
00:43:40,000 --> 00:43:44,340
네, 물론이죠
그게 첫 번째 소원입니까?
563
00:43:44,340 --> 00:43:46,610
어 그렇다 빨리 해 줘
564
00:44:02,410 --> 00:44:06,080
이, 이건...!
내 힘이 이렇게까지...
565
00:44:06,080 --> 00:44:08,860
작은 보너스도 넣었습니다
566
00:44:13,930 --> 00:44:17,230
그럼, 다른 두 가지
소원도 말씀하시죠
567
00:44:17,230 --> 00:44:18,540
난 이제 됐어
568
00:44:18,550 --> 00:44:20,950
어, 정말? 그것 뿐이야?
569
00:44:20,950 --> 00:44:23,950
그럼 남은 두 가지 소원은
내가 써도 될까?
570
00:44:23,950 --> 00:44:26,290
아, 물론이지 신경쓰지 마
571
00:44:26,290 --> 00:44:30,190
자 그렇다면...
엉덩이를 좀 더 업 시켜도 될까?
571
00:44:30,190 --> 00:44:32,500
젊은 아가씨처럼!
572
00:44:32,500 --> 00:44:33,470
응?
573
00:44:33,470 --> 00:44:38,340
간단한 소원이야...
자, 이루어졌다
574
00:44:38,340 --> 00:44:43,690
세 번째는 눈가 잔주름을
다시 없애달라고 할까나...
575
00:44:43,690 --> 00:44:44,860
아, 잠깐 기다려...!
576
00:44:44,860 --> 00:44:46,090
왜 그래?
577
00:44:46,090 --> 00:44:49,260
그런 보잘것없는 것보다...
제대로 된 소원은 없어?
578
00:44:49,270 --> 00:44:51,470
보잘것없어서 미안하게 됐네!
579
00:44:51,470 --> 00:44:55,480
좋아, 그럼 속눈썹을 1mm 더 늘릴까나
580
00:44:56,110 --> 00:44:57,880
이루어졌다
581
00:44:57,880 --> 00:45:01,560
그럼, 피콜로님 안녕히 계십시오
582
00:45:10,680 --> 00:45:13,820
언제나 소원은...
이런 느낌이었던 거야?
583
00:45:13,820 --> 00:45:14,880
뭐 잘못됐어??
584
00:45:14,880 --> 00:45:17,090
아, 아니... 네 자유지
585
00:45:17,090 --> 00:45:20,270
아앗!! 망했다!
586
00:45:20,270 --> 00:45:21,400
뭐, 뭐야?
587
00:45:21,400 --> 00:45:25,610
오공과 베지터를 데려와 달라고
빌면 되는 거잖아!
588
00:45:25,610 --> 00:45:29,340
아악~! 네가 생각없이 소원을 써버린 탓에...!
589
00:45:29,350 --> 00:45:32,920
무슨 말이야!?
네가 그 생각을 못 한 탓이잖아!
590
00:45:32,920 --> 00:45:36,290
내, 내가 본부에 잠입해서
어떻게든 해 볼게...
591
00:45:38,560 --> 00:45:40,060
다음 목표는...
591
00:45:40,060 --> 00:45:43,240
손오공이나 베지터로 하는 게 어때?
592
00:45:43,240 --> 00:45:48,520
적의 기세를 꺾기 위해서
한 번에 보스급을 처단하는 거야
593
00:45:48,520 --> 00:45:49,850
- 스파이 말로는 현재...
- 어디를 갔다 온 거야?
595
00:45:49,850 --> 00:45:53,060
- 둘의 소재 파악이 안 되고 있다고 합니다
- 조, 조금 배가 아파서 화장실에...
596
00:45:53,060 --> 00:45:56,100
- 배신자 17호와 18호 소재는 파악됐나?
- 응? 괜찮은 거야? 안색이 안 좋은데...
599
00:45:56,100 --> 00:45:58,600
아, 아니... 전 괜찮습니다
600
00:45:58,600 --> 00:46:00,850
못 참겠으면 바로 말해
601
00:46:00,850 --> 00:46:01,550
네, 알겠습니다!
602
00:46:01,550 --> 00:46:05,490
그럼 손오공의 아들
손오반은 어떻습니까?
603
00:46:05,490 --> 00:46:07,920
생물학자 행세를 하고 있지만
604
00:46:07,920 --> 00:46:15,000
스파이 카메라에 따르면
어린 시절에 셀을 물리친 무서운 존재...
605
00:46:15,000 --> 00:46:19,150
피콜로가 은신처를 자주
방문했던 걸 추측하면...
606
00:46:19,150 --> 00:46:21,690
오반이 비밀 보스일
가능성도 있습니다
607
00:46:21,690 --> 00:46:26,190
지금 제거하지 않으면
위험할지도 모릅니다
608
00:46:26,190 --> 00:46:27,190
그렇군
608
00:46:27,190 --> 00:46:30,190
하지만 매스컴에는 셀 맥스가
완성될 때까지
608
00:46:30,190 --> 00:46:33,140
군의 존재를 알리고 싶지 않아
609
00:46:33,140 --> 00:46:35,580
마을 소동은 최소화 해야 돼
610
00:46:35,580 --> 00:46:37,080
어려운 일이군요
610
00:46:37,080 --> 00:46:39,780
녀석은 아지트에서
거의 나오지 않습니다
611
00:46:39,790 --> 00:46:43,360
그렇다면 이곳에서 싸우게
하는 건 어떨까?
612
00:46:43,360 --> 00:46:44,330
여기서...?
613
00:46:44,330 --> 00:46:48,570
손오반에게는 유치원에
다니는 딸이 하나 있을 거야
614
00:46:48,570 --> 00:46:52,850
딸을 납치해서
오반을 홀로 유인하는 거지
615
00:46:52,850 --> 00:46:56,990
감마의 싸움을 직접 보는 것도
재미있을 거야
616
00:46:56,990 --> 00:46:58,000
그렇군요...!
616
00:46:58,000 --> 00:47:01,530
그러면 우리 대원들의
사기도 올라갈 겁니다
617
00:47:01,530 --> 00:47:03,130
적이라고 해도...
617
00:47:03,130 --> 00:47:06,370
어린 아이를 유괴를
방관할 수는 없어
618
00:47:08,540 --> 00:47:11,920
과학자가 낄 자리가 아니야
이 봐 거기!
619
00:47:12,720 --> 00:47:13,660
넵!
620
00:47:13,660 --> 00:47:17,390
사람 두 명을 보내서 손오반의 딸을
유괴하여 이곳으로 데려와!
621
00:47:17,390 --> 00:47:18,960
알겠습니다!
622
00:47:18,960 --> 00:47:20,530
15번, 갈 수 있겠나?
623
00:47:20,540 --> 00:47:21,840
맡겨 주십시오
624
00:47:21,840 --> 00:47:24,010
그렇다면 저도... 보내 주십시오!
625
00:47:24,010 --> 00:47:27,250
뭔데 네 놈은?
멋대로 정하지 말라고!
626
00:47:27,250 --> 00:47:31,150
제가 종종 그 손오반 집 근처에 들리는데
626
00:47:31,150 --> 00:47:34,000
딸을 만난 적이 있습니다
627
00:47:34,000 --> 00:47:36,570
만난 적이 있다고...?
이상하군
628
00:47:36,570 --> 00:47:39,040
어째서 손오반의 딸을 아는 거냐?
629
00:47:39,040 --> 00:47:41,650
윽, 아, 저기... 그러니까
630
00:47:41,650 --> 00:47:45,920
그 아이는 유명한 사탄의 손녀이기 때문입니다
631
00:47:45,920 --> 00:47:50,090
그랬군
하지만 인선은 내가 한다
632
00:47:50,100 --> 00:47:54,740
94번, 아직 신인이다
넌 닥치고 경계나 서!
633
00:47:54,740 --> 00:47:57,870
아니, 서로 안면이 있다면
일이 수월할 거야
634
00:47:57,870 --> 00:47:59,480
투입시켜
635
00:47:59,480 --> 00:48:01,090
네, 알겠습니다
636
00:48:03,360 --> 00:48:09,230
그렇지... 이건 어쩌면 오반을
각성시킬 기회일지도 몰라
637
00:48:09,230 --> 00:48:12,540
너, 정말 조용하군 긴장하고 있나?
638
00:48:12,540 --> 00:48:15,550
아, 네넵!
유괴는 어떻게 하실 겁니까?
639
00:48:15,550 --> 00:48:18,150
슬슬 유치원이 끝날 시간이야
640
00:48:18,150 --> 00:48:21,460
아마 어머니나 다른 누군가가
데리러 올 거다
641
00:48:21,460 --> 00:48:26,930
그 틈의 기회를 노려서
모녀 둘 다 납치하면 되는 거야
642
00:48:28,470 --> 00:48:30,570
79번에게 얘기 들었다
643
00:48:30,580 --> 00:48:31,210
네??
644
00:48:31,210 --> 00:48:34,650
곧 착륙할 테니까
똥 지리지 말라고...
645
00:48:34,650 --> 00:48:36,420
또, 똥...?
646
00:48:39,690 --> 00:48:42,270
바이 바이~!
647
00:48:42,270 --> 00:48:44,140
늦게 와서 미안해
648
00:48:44,140 --> 00:48:45,710
아냐 괜찮아~
649
00:48:45,710 --> 00:48:47,270
저 아이인가?
650
00:48:47,270 --> 00:48:48,540
네, 그렇습니다
651
00:48:48,540 --> 00:48:50,380
다른 아이들은 없는 것 같군
652
00:48:50,390 --> 00:48:53,820
좋아! 애 엄마가 아직 안 왔지만
바로 유괴에 들어간다
653
00:48:53,820 --> 00:48:54,820
뭐!?
654
00:48:54,820 --> 00:48:56,860
고작 애새끼 한 명이잖아
655
00:48:56,860 --> 00:48:59,700
엄마, 곧 오실 거야...
656
00:48:59,700 --> 00:49:03,040
팡 짱! 늦어서 미안해~!
657
00:49:03,040 --> 00:49:06,210
아저씨는 엄마를
대신해서 마중 나왔어
658
00:49:06,210 --> 00:49:10,430
자 그럼, 같이 집으로 돌아갈까?
선생님께 인사해야...
659
00:49:11,290 --> 00:49:12,530
큭, 위험해...
660
00:49:12,530 --> 00:49:15,530
이런, 어떻게 된 거야...!
661
00:49:15,530 --> 00:49:17,630
이런 사람 나는 모르는 걸!
662
00:49:18,730 --> 00:49:20,270
어라? 피콜로 아저씨?
663
00:49:20,270 --> 00:49:21,780
오, 잘도 알아 봤구나?
664
00:49:21,780 --> 00:49:25,480
알아보는 건 간단하죠!
딱 봐도 피콜로 아저씨의 기인 걸...
665
00:49:25,480 --> 00:49:26,590
과연 훌륭하군...
666
00:49:26,590 --> 00:49:30,320
그럼 저분은 피콜로 씨의 지인인가요?
667
00:49:30,320 --> 00:49:33,600
놀라게 해서 미안,
이것도 다 훈련이라서...
668
00:49:33,600 --> 00:49:34,500
아하!
669
00:49:34,500 --> 00:49:37,540
봐봐, 할아버지인 사탄의 손녀답달까...
670
00:49:37,540 --> 00:49:40,720
그것도 그렇겠네요! 다행이에요
671
00:49:41,890 --> 00:49:44,690
안 돼요~ 이런 곳에 주차를 하면...
672
00:49:44,690 --> 00:49:46,430
어, 빨리 나가는 게 좋겠어
673
00:49:46,430 --> 00:49:48,330
이건 누구 비행기에요?
674
00:49:48,330 --> 00:49:51,160
레드 리본 군이라는 나쁜 녀석들 거지
675
00:49:51,170 --> 00:49:52,380
팡은 뒷좌석에 타렴
676
00:49:54,280 --> 00:49:55,380
무슨 일인데요?
677
00:49:55,380 --> 00:49:56,650
가면서 얘기해주지
678
00:49:56,650 --> 00:49:58,450
일단은 수갑을 차자
679
00:49:58,450 --> 00:50:00,750
이딴 거 언제든 벗겨낼 수 있잖아?
680
00:50:00,760 --> 00:50:01,960
식은 죽 먹기죠!
681
00:50:09,140 --> 00:50:11,310
선생님, 잘 있어요~!
682
00:50:13,450 --> 00:50:14,180
어라!?
683
00:50:17,620 --> 00:50:20,320
피콜로 아저씨,
조종이 형편 없네요!
684
00:50:20,320 --> 00:50:22,030
이런 건 해본적 없어
685
00:50:22,030 --> 00:50:23,040
그래서요?
686
00:50:23,040 --> 00:50:23,900
아 그래...
687
00:50:23,900 --> 00:50:27,010
난 그 가공할 힘을 가진
인조인간을 따라
687
00:50:27,010 --> 00:50:30,380
레드 리본 군이라는
사악한 조직에 잠입을 했지
688
00:50:30,380 --> 00:50:34,890
거기서 세계 정복을 위해 방해되는
우리를 제거하기 위한 계획을 세우고 있더군
689
00:50:34,890 --> 00:50:36,590
잠입?
690
00:50:36,590 --> 00:50:39,800
몰래 동료인 척 접근해서
상황을 살펴봤다는 거지
691
00:50:39,800 --> 00:50:42,210
그래서 그런 모습이었던 거군요!
692
00:50:42,210 --> 00:50:43,110
그렇지...
692
00:50:43,110 --> 00:50:47,010
그래서 녀석들은 먼저 네 아빠를
유인하여 쓰러뜨리기 위해
692
00:50:47,010 --> 00:50:49,080
널 유괴하려고 한 거야
693
00:50:49,080 --> 00:50:51,150
그럴 수가... 하지만 흥미롭네요!
694
00:50:51,160 --> 00:50:54,860
우습게 보면 안 돼!
정말 위험한 놈들이야...
695
00:50:54,860 --> 00:50:58,130
정말로 납치된 척
겁에 질린 연기를 해 줘
696
00:50:58,130 --> 00:51:00,970
내가 지키고 있을 테니
걱정 안 해도 돼
697
00:51:02,620 --> 00:51:06,020
하지만 아빠는 항상 바쁜데
올 수 있을까요?
698
00:51:06,020 --> 00:51:07,390
오고 말고!!
699
00:51:07,390 --> 00:51:10,890
이래도 안 온다면
내가 반쯤 죽여놓을 테야!
700
00:51:14,240 --> 00:51:15,970
살려 주세요!
701
00:51:16,340 --> 00:51:18,270
무서워~!
702
00:51:18,270 --> 00:51:19,680
정신이 드십니까?
703
00:51:19,680 --> 00:51:21,710
네가 해낸건가?
704
00:51:21,720 --> 00:51:22,590
아, 네넵!
705
00:51:22,590 --> 00:51:24,590
모두에겐 비밀로 해라...
706
00:51:24,590 --> 00:51:25,290
네!?
707
00:51:25,290 --> 00:51:27,290
꼬맹이에게 당했다는 사실 말이다!
708
00:51:27,290 --> 00:51:28,560
알겠습니다!
709
00:51:33,580 --> 00:51:37,950
싫어~!
이거 놔! 무섭다고!
710
00:51:43,330 --> 00:51:46,230
아빠, 무서워요!
구해줘요!
711
00:51:46,230 --> 00:51:47,300
촬영 완료했습니다
712
00:51:47,300 --> 00:51:51,100
좋아, 그걸 손오반에게 보여 주고
여기로 데려와
713
00:51:51,100 --> 00:51:52,140
알겠습니다
714
00:51:52,150 --> 00:51:57,850
이봐 이봐, 네 몫으로 있는 게 아니야
건방 떨지 마
715
00:51:58,620 --> 00:51:59,820
이봐, 94번!
716
00:51:59,820 --> 00:52:00,390
네, 넵!!
717
00:52:00,390 --> 00:52:03,470
너 한 번 더 수고해줘야겠다
그 지역을 잘 아는 것 같으니...
718
00:52:03,470 --> 00:52:05,200
아, 알겠습니다
719
00:52:06,670 --> 00:52:08,410
오, 여기인가?
720
00:52:10,280 --> 00:52:12,090
소용 없습니다
이쪽이에요
721
00:52:15,620 --> 00:52:18,360
너 정말 꿰뚫고 있구나...
722
00:52:19,760 --> 00:52:21,800
뭡니까? 당신들은...
723
00:52:21,810 --> 00:52:23,340
손오반 맞나?
724
00:52:23,340 --> 00:52:25,010
네, 그렇습니다만...
725
00:52:25,010 --> 00:52:27,950
뭐, 뭐야... 그 별난 꼬라지는?
726
00:52:27,950 --> 00:52:29,050
네? 아 이거요...
727
00:52:29,050 --> 00:52:30,150
나인 걸 눈치채지 못했어...!
727
00:52:30,150 --> 00:52:34,430
이럴수가;;;
팡도 바로 알아차렸거늘...!
728
00:52:34,430 --> 00:52:38,630
- 응...?
- 죽고 싶지 않다면 우리를 따라와라
729
00:52:38,630 --> 00:52:40,470
지금은 바쁩니다
730
00:52:40,470 --> 00:52:42,510
넌 이게 보이지 않는 거냐!
731
00:52:45,180 --> 00:52:48,220
돌아가 주세요!
경찰을 부르겠습니다
732
00:52:48,220 --> 00:52:49,590
이걸 봐라!
733
00:52:49,590 --> 00:52:51,120
아빠, 무서워요!
구해줘요!
734
00:52:51,120 --> 00:52:51,790
팡!!
735
00:52:51,800 --> 00:52:55,370
그런 연유다
딸을 데리고 있지...
736
00:52:55,370 --> 00:53:00,080
슬픈 일을 만들고 싶지 않다면
얌전히 따라 오라고...
737
00:53:01,840 --> 00:53:03,420
하아... 이런
738
00:53:15,580 --> 00:53:18,680
팡에게 무슨 짓을 한거야?
739
00:53:18,680 --> 00:53:21,850
걱정하지 마세요!
아직 아무것도 하지 않았습니닷!
740
00:53:21,850 --> 00:53:24,260
저기...
함께 가주시겠습니까?
741
00:53:24,260 --> 00:53:25,160
서둘러!
741
00:53:25,160 --> 00:53:28,070
팡에게 무슨 일이 생기면
그냥 넘어가진 않을 테니!
742
00:53:28,070 --> 00:53:29,870
네넵!!
743
00:53:29,870 --> 00:53:31,900
좋아, 잘 되고 있어...!
744
00:53:43,640 --> 00:53:45,600
곧 도착합니다!
745
00:53:56,660 --> 00:53:58,360
저긴가?
746
00:54:09,620 --> 00:54:11,520
왔다! 아빠가 왔어!
747
00:54:11,520 --> 00:54:12,660
팡!
748
00:54:16,730 --> 00:54:17,470
빨라!
749
00:54:17,470 --> 00:54:18,170
2호기!
750
00:54:20,340 --> 00:54:21,640
아빠!!
751
00:54:24,080 --> 00:54:24,950
좋았어!
752
00:54:27,750 --> 00:54:29,660
이 자식이!
753
00:54:30,720 --> 00:54:32,220
1호!
754
00:54:32,220 --> 00:54:34,400
네 상대는 내가 하도록 하지
755
00:54:36,000 --> 00:54:38,940
딸을 구하고 싶다면
이놈을 쓰러뜨려봐라
756
00:54:39,440 --> 00:54:41,840
너희들... 뭐하는 놈들이냐?
757
00:55:14,550 --> 00:55:15,680
말도 안 돼!
758
00:55:19,890 --> 00:55:21,490
기다린 보람이 있었구나...
759
00:55:21,490 --> 00:55:25,770
네, 하지만 저 녀석 강하네요
아빠가 이길 수 있을까요?
760
00:55:25,770 --> 00:55:26,640
무리다
761
00:55:26,640 --> 00:55:27,370
네!?
762
00:55:27,370 --> 00:55:30,170
오반은 승부 감각을
완전히 잃어버렸으니
762
00:55:30,170 --> 00:55:32,920
다시 깨어나길 기대해 봐야지
763
00:55:34,990 --> 00:55:37,690
누구냐? 넌...
764
00:55:38,630 --> 00:55:40,330
슈퍼 히어로다
765
00:55:40,330 --> 00:55:41,530
뭐!?
766
00:55:55,860 --> 00:55:59,370
로봇은 아니군...
인조인간이냐?
767
00:55:59,370 --> 00:56:01,440
역시 잘 아는군
768
00:56:01,440 --> 00:56:03,140
과연 그랬군
768
00:56:03,140 --> 00:56:05,920
하지만 대체 왜
이런 비겁한 수를 쓰는 거냐?
769
00:56:05,920 --> 00:56:08,420
유괴는 내 아이디어가 아니야
770
00:56:08,420 --> 00:56:10,020
난 그저...
770
00:56:10,020 --> 00:56:12,990
정의를 위해 명령을
수행했을 뿐이다
771
00:56:12,990 --> 00:56:14,870
정의? 명령?
772
00:56:14,870 --> 00:56:18,770
너를 포함한 악의 비밀 조직을
멸하는 것 말이다!
773
00:56:18,770 --> 00:56:19,910
뭐라고?
774
00:56:35,540 --> 00:56:37,210
뭐야 이건!?
775
00:56:37,210 --> 00:56:40,120
속임수가 아니야!
정말 우주인인가?
776
00:56:45,200 --> 00:56:47,470
그 변신을 기다렸다
777
00:57:14,390 --> 00:57:15,490
이런 실수를...!
778
00:57:28,780 --> 00:57:31,420
아빠! 잘 하고 있어~! 힘내세요!
779
00:57:31,420 --> 00:57:33,320
젠장, 안 좋은데...
780
00:57:33,320 --> 00:57:33,830
왜요?
781
00:57:33,830 --> 00:57:36,430
녀석은 싸우면서
상대의 전력과 움직임을
781
00:57:36,430 --> 00:57:37,730
파악하고 있는 것 같아
782
00:57:41,070 --> 00:57:43,470
이게 너의 모든 힘인가?
783
00:57:43,470 --> 00:57:44,820
뭐가 어째?
784
00:57:44,820 --> 00:57:46,990
이런 식이라면 네게 승산은 없어
785
00:57:46,990 --> 00:57:48,550
뭐라고...!?
786
00:57:55,600 --> 00:57:58,110
좋아! 멋져!
787
00:57:58,110 --> 00:58:00,340
그야말로 나의 감마답다!
788
00:58:07,190 --> 00:58:08,990
신호하면 소리 쳐
789
00:58:12,000 --> 00:58:15,080
아팟~! 싫어!!
790
00:58:21,020 --> 00:58:21,650
팡!
791
00:58:21,650 --> 00:58:23,650
그만 둬! 무슨 짓이야!
792
00:58:23,650 --> 00:58:25,800
아이에게 손대지 마!
793
00:58:25,800 --> 00:58:26,700
응?
794
00:58:49,710 --> 00:58:50,580
어떻게 된 거지?
795
00:58:55,720 --> 00:58:58,030
좋아! 완전히 각성했어!
796
00:58:58,030 --> 00:58:59,490
됐어요!
797
00:59:01,360 --> 00:59:03,300
이런 바보 같은!
798
00:59:06,640 --> 00:59:09,950
악의 비밀 조직이라더니...
누구를 말하는 거냐?
799
00:59:09,950 --> 00:59:12,020
너희들 말고는 없겠지!
800
00:59:12,020 --> 00:59:13,920
헛소리 집어치워!
801
00:59:16,030 --> 00:59:19,030
그게 아이를
유괴한 놈들이 할 소리냐!
801
00:59:19,030 --> 00:59:22,140
악의 조직은 그쪽이잖아!
802
00:59:22,140 --> 00:59:24,110
그게 아냐!
803
00:59:24,110 --> 00:59:25,580
진정해 감마!
804
00:59:25,580 --> 00:59:27,790
2호, 너도 가세해!
805
00:59:27,790 --> 00:59:28,850
네!
806
00:59:30,360 --> 00:59:32,020
오 저런...!
807
00:59:32,020 --> 00:59:33,760
방해하게 두진 않겠다
808
00:59:33,760 --> 00:59:38,410
아 뭐야?
피콜로 대마왕이었나?
809
00:59:38,410 --> 00:59:42,280
대마왕이 아니야,
그냥 "피콜로"라고 했잖아!
810
00:59:42,910 --> 00:59:44,180
피콜로 아저씨!?
811
00:59:46,390 --> 00:59:48,690
정말 살아있었군
812
00:59:48,690 --> 00:59:52,100
설마 나와 또 대적할 생각인거야?
813
00:59:52,100 --> 00:59:54,370
지난 번과는 좀 다를거야
814
00:59:54,370 --> 00:59:56,080
이번에는 도망가지 말라고!
815
01:00:03,520 --> 01:00:05,100
어째서 피콜로 아저씨가?
816
01:00:05,730 --> 01:00:08,700
설명할 시간 없어!
전투에 집중해!
817
01:00:08,700 --> 01:00:10,540
네!
818
01:00:14,010 --> 01:00:17,010
뭘 한 거지?
이런 짧은 시간에...
818
01:00:17,010 --> 01:00:19,420
아니면 힘을 숨기고 있었던 거야?
819
01:00:19,420 --> 01:00:22,290
흥! 알려줄 의리는 없다
820
01:00:22,290 --> 01:00:23,520
또냐?
821
01:00:23,520 --> 01:00:28,240
하지만 그 정도로는 유감스럽게도
내 실력에 미치지 못 해
822
01:00:28,240 --> 01:00:29,170
뭐?
823
01:00:36,020 --> 01:00:38,130
넌 지치지도 않냐?
824
01:00:38,130 --> 01:00:39,430
인조인간이라서 말야
824
01:00:39,430 --> 01:00:43,330
에너지가 다할 때까지
전력을 낼 수 있지!
825
01:00:43,330 --> 01:00:44,870
남은 에너지는?
826
01:00:44,870 --> 01:00:46,910
아직 82%는 남아 있다
827
01:00:46,910 --> 01:00:48,710
뭐? 실화야?
828
01:00:49,110 --> 01:00:51,320
젠장, 성가시군!
829
01:00:54,150 --> 01:00:57,230
이렇게까지 파워업 했는데도
잡을 수 없어!
830
01:00:57,230 --> 01:00:59,130
헤도 박사의 걸작품이니까!
831
01:00:59,130 --> 01:01:01,130
그거 아깝군
832
01:01:03,070 --> 01:01:05,110
아깝다니? 무슨 뜻이냐?
833
01:01:07,050 --> 01:01:09,050
넌 나쁜 녀석이 아니야
833
01:01:09,050 --> 01:01:11,890
바보 같은 명령을
따르고 있을 뿐이다!
834
01:01:17,010 --> 01:01:18,470
그게 어쨌다는 거야!?
835
01:01:20,110 --> 01:01:23,310
우, 우리는 그것을 위해
만들어졌단 말야!
836
01:01:23,310 --> 01:01:26,000
그 명령을 내린
헤도 박사도 마젠타로부터
836
01:01:26,000 --> 01:01:29,030
잘못된 정보로
속고 있는 거라면 어쩔 테냐?
837
01:01:29,030 --> 01:01:31,330
그럴 리가 없어!
838
01:01:45,430 --> 01:01:47,800
슬슬 의구심이 생겼을 거다
839
01:01:47,800 --> 01:01:49,400
닥쳐라!
840
01:02:05,640 --> 01:02:08,910
작은 보너스도 넣었습니다
841
01:02:41,270 --> 01:02:43,140
뭐냐!
842
01:03:01,940 --> 01:03:06,780
알게 뭐야!
신룡 녀석, 꽤나 두둑한 보너스를 줬군!
843
01:03:06,790 --> 01:03:08,530
그, 그럴수가!
844
01:03:08,530 --> 01:03:12,560
뭐 하는 거냐? 너희들...!
쏴라! 죽여버려!
845
01:03:18,380 --> 01:03:20,150
제기랄!!
846
01:03:20,150 --> 01:03:21,280
총수님!
847
01:03:21,280 --> 01:03:23,050
그래, 이렇게 되면...
848
01:03:27,970 --> 01:03:30,230
저 녀석들...!
849
01:03:30,400 --> 01:03:34,010
이봐! 도망...가지 마!
850
01:03:35,010 --> 01:03:36,570
총수님은, 먼저 가십시오!
851
01:03:36,580 --> 01:03:37,450
이 꼬맹이가!
852
01:03:42,220 --> 01:03:44,690
무슨 짓이냐? 감마!
853
01:03:44,690 --> 01:03:47,670
방금 확신했다
854
01:03:47,670 --> 01:03:49,610
어느 쪽이 악인지!
855
01:04:01,760 --> 01:04:05,730
오반! 이제 됐어!
싸움을 멈춰!!
856
01:04:05,730 --> 01:04:08,610
대체... 어찌 된 일이죠?
857
01:04:09,610 --> 01:04:13,580
아무래도 정보에 오해가
있었던 것 같다
858
01:04:20,170 --> 01:04:22,200
뭘 할 생각인 거야?
859
01:04:22,200 --> 01:04:23,900
서, 설마!
860
01:04:23,900 --> 01:04:27,080
그렇다!
셀 맥스를 가동하겠어!
861
01:04:35,460 --> 01:04:39,340
멍청한 짓은 그만 둬!
감마 시리즈는 아직 싸우고 있다고!
862
01:04:39,340 --> 01:04:40,440
멍청이는 네놈이다!
862
01:04:40,440 --> 01:04:46,580
쉽게 이길 수 있다며?
너 같은 놈을 믿은 덕에 대위기야!
863
01:04:46,580 --> 01:04:48,480
감마들은 혼란스러운 거야
863
01:04:48,480 --> 01:04:51,830
물리쳐야 할 적이
악의가 보이지 않으니까!
864
01:04:52,630 --> 01:04:56,910
그건 네놈이 쓰레기 같은 영웅 심리를
주입했기 때문이야
865
01:04:57,340 --> 01:05:01,520
언젠가 숨통을 끊어 놓을 날을
기대하고 있었지
866
01:05:18,290 --> 01:05:19,390
좋아
867
01:05:23,220 --> 01:05:24,660
헤도 박사??
868
01:05:24,660 --> 01:05:26,160
잊은 거야?
868
01:05:26,160 --> 01:05:31,240
내 피부는 어느 정도의
총격에 버틸 수 있도록 개조했단걸!
869
01:05:37,220 --> 01:05:38,220
그렇군
869
01:05:38,220 --> 01:05:41,700
그러고 보니
그런 말을 한 적이 있었지
870
01:05:41,700 --> 01:05:45,900
하지만 나도
그에 준하는 개조를 해놨지
871
01:05:55,350 --> 01:05:59,050
천재가 아니기에
대단한 개조는 아닐지 몰라도
871
01:05:59,050 --> 01:06:01,500
너보다는 강할 거야
872
01:06:04,510 --> 01:06:08,150
이번에야 말로 네놈은 끝이야!
873
01:06:10,390 --> 01:06:11,190
하치마루!
874
01:06:19,070 --> 01:06:22,070
말했었지? 개조를 해도
인간의 일부가 남아 있는 한
874
01:06:22,070 --> 01:06:26,350
하치마루의 독침 한 방이면 즉사야...
875
01:06:29,090 --> 01:06:34,060
당신의 막대한 자금은
연구자로서 상당히 매력적이야...
876
01:06:34,060 --> 01:06:38,650
내가 원하는 만큼 챙겨서
감마와 함께 탈출할 거야
877
01:06:42,580 --> 01:06:46,790
아앗, 망했다!
878
01:06:52,370 --> 01:06:54,170
왜 그래, 2호?
879
01:06:54,170 --> 01:06:57,370
아무래도 공기의 흐름이 변한 것 같아
880
01:07:04,390 --> 01:07:05,490
좋아!
881
01:07:14,480 --> 01:07:16,950
믿음직한 조력자를 데려왔어!
882
01:07:16,950 --> 01:07:18,830
크리링은 빼고!
883
01:07:18,830 --> 01:07:20,230
엄격하구먼...
883
01:07:20,230 --> 01:07:24,530
이래 봬도 경찰서에서는
초인으로 통한다고요!
884
01:07:25,030 --> 01:07:28,950
우와, 별일이네!
형이 싸움을 다하고!
885
01:07:28,950 --> 01:07:30,550
오천 왔어?
886
01:07:32,620 --> 01:07:36,190
아 잠깐! 팡 짱도 있었잖아!
887
01:07:36,190 --> 01:07:37,760
이제 몇 살이니?
888
01:07:37,770 --> 01:07:39,570
음 그러니까... 3살
889
01:07:39,570 --> 01:07:42,740
저 녀석들이 새로운 인조인간?
890
01:07:42,740 --> 01:07:43,140
그래
891
01:07:43,140 --> 01:07:44,870
좀 멋질지도...
892
01:07:44,870 --> 01:07:45,710
응!
893
01:07:45,710 --> 01:07:48,240
저 둘은... 설마!?
894
01:07:48,250 --> 01:07:50,420
트랭크스 군과 오천 군이에요!
895
01:07:50,420 --> 01:07:54,120
한동안 못 봤더니 급성장을 했군...
896
01:07:54,120 --> 01:07:59,070
사이어인은 계속 작다가
어느 순간 갑자기 성장해요
897
01:08:04,780 --> 01:08:08,880
어, 어떻게 된 거야?
싸우던 게 아니었어? 쟤네들과...
898
01:08:08,890 --> 01:08:13,190
그랬죠
그나저나 제 안경이 어디 있을까요?
898
01:08:13,190 --> 01:08:15,070
잘 보이지 않아서...
899
01:08:15,070 --> 01:08:18,480
너 변신이 풀리면 시력도
원래대로 돌아오는 거냐?
900
01:08:32,840 --> 01:08:36,470
좀 전의 피콜로 아저씨,
무슨 일이 있었던 거죠?
901
01:08:36,470 --> 01:08:38,170
정말 엄청났어요!
901
01:08:38,170 --> 01:08:42,560
오렌지색으로 변했을 때...
무시무시한 기가 느껴졌어요!
902
01:08:42,560 --> 01:08:47,590
오렌지색으로?
그랬었군... 스스로 눈치는 못 챘지만
903
01:08:47,590 --> 01:08:51,410
너와 비슷하게 각성이란 걸
했다고 볼 수 있지
904
01:08:51,410 --> 01:08:53,740
완전 멋졌어요~! 피콜로 아저씨
905
01:08:53,740 --> 01:08:57,510
이름을 지어 주세요
슈퍼 사이어인처럼...
906
01:08:57,510 --> 01:09:00,830
이름?? 흥, 뭐라고 하든 상관없어
907
01:09:00,830 --> 01:09:03,830
굳이 붙이자면 오렌지 피콜로다
908
01:09:03,830 --> 01:09:05,970
오렌지 피콜로라...
909
01:09:51,130 --> 01:09:52,400
뭐야?
910
01:10:04,990 --> 01:10:08,160
셀이... 셀 맥스가 기동됐다!
911
01:10:08,160 --> 01:10:10,070
셀 맥스가?
912
01:10:32,280 --> 01:10:33,280
박사님!!
913
01:10:52,580 --> 01:10:53,820
뭐야 저건!?
914
01:10:57,420 --> 01:10:59,300
설마! 거대한 셀?
915
01:11:03,870 --> 01:11:05,070
빌어먹을!
916
01:11:05,070 --> 01:11:06,270
2호!
917
01:11:07,910 --> 01:11:09,920
해치운다!!
918
01:11:15,990 --> 01:11:17,760
우리도 간다!
919
01:11:17,760 --> 01:11:19,830
우리도 간다니...?
920
01:11:19,840 --> 01:11:21,740
오반! 선두다
921
01:11:26,250 --> 01:11:28,150
자, 자, 잠깐-!
922
01:11:29,630 --> 01:11:31,430
뭘 하고 자빠졌냐!!
923
01:11:31,430 --> 01:11:33,730
죄송합니다!
눈이 잘 안 보여서...
924
01:11:33,730 --> 01:11:36,400
아 됐어! 선두 없이 싸운다!
925
01:11:37,430 --> 01:11:40,480
네넵! 부르마 아줌마,
팡을 부탁해요!
926
01:11:40,480 --> 01:11:41,620
맡겨 둬!
927
01:11:43,620 --> 01:11:45,490
재밌어 보인다! 가자-!
928
01:11:45,490 --> 01:11:46,820
오우!
929
01:11:48,590 --> 01:11:50,330
별 수 없군
930
01:11:51,170 --> 01:11:53,040
좋아! 다녀 와!
931
01:11:53,040 --> 01:11:55,910
나는 부르마 씨와 팡을 지키겠어!
932
01:11:55,910 --> 01:11:58,070
퍽이나 좋은 역을 맡으셨군
933
01:12:20,890 --> 01:12:22,200
우리들도 간다!
934
01:12:26,130 --> 01:12:27,370
카메하메하!
935
01:12:38,790 --> 01:12:39,990
제기랄!
936
01:12:40,000 --> 01:12:43,300
머리를 집중 공격해
그곳이 유일한 약점이다!
937
01:12:43,300 --> 01:12:45,610
정수리 말이야!?
938
01:12:45,610 --> 01:12:47,310
이런 일이 있을까 싶어서
938
01:12:47,310 --> 01:12:50,480
헤도 박사님은
셀 맥스의 약점을 파악해 뒀지
939
01:12:50,490 --> 01:12:51,420
약점!?
940
01:12:51,420 --> 01:12:54,060
하지만 각오가 필요해
941
01:12:54,060 --> 01:12:56,060
약점을 잘못 건드리면
941
01:12:56,060 --> 01:13:00,060
셀 맥스의 세포는 기폭제가 되어
대폭발을 일으킬 거야
942
01:13:00,070 --> 01:13:01,940
목숨을 장담할 수 없게 되지
943
01:13:19,570 --> 01:13:20,780
오반!!
944
01:13:23,750 --> 01:13:27,020
하지만 머리를 겨냥하라고 해도...
이런 상태로는!
945
01:13:28,250 --> 01:13:29,490
빠르다!
946
01:13:32,840 --> 01:13:34,040
쳐 먹어랏!
947
01:13:41,890 --> 01:13:43,320
잡았어!
948
01:13:50,610 --> 01:13:51,610
해냈다!
949
01:13:55,010 --> 01:13:56,510
먹히지 않았어...!
950
01:14:07,970 --> 01:14:09,500
이건 반칙이지
951
01:14:17,750 --> 01:14:19,090
팡!!
952
01:14:20,970 --> 01:14:23,440
팡! 여기야!
953
01:14:33,660 --> 01:14:35,460
팡, 괜찮니?
954
01:14:35,460 --> 01:14:36,330
네!
955
01:14:36,330 --> 01:14:38,160
다행이야!
956
01:14:38,160 --> 01:14:41,230
봐요, 제가 있어서 무사하잖아요?
957
01:14:41,240 --> 01:14:42,140
뭐 그런 것 같네
957
01:14:42,140 --> 01:14:44,140
언제라도 도망갈 수 있도록
957
01:14:44,140 --> 01:14:47,450
비행기에서 대기하는 게
현명하겠어
958
01:14:49,520 --> 01:14:52,630
어이 오천,
퓨전이다! 퓨전을 하자고!!
959
01:14:52,630 --> 01:14:56,200
퓨전? 기억할 수 있을까나?
960
01:14:58,130 --> 01:15:01,410
퓨~~전! ...핫!
961
01:15:05,920 --> 01:15:10,360
헷 실패해 버렸네
젠장, 어쩔 수 없지!
962
01:15:11,570 --> 01:15:13,200
슈퍼 사이어인!
963
01:15:15,040 --> 01:15:16,710
엇, 어라?
964
01:15:18,470 --> 01:15:22,060
빌어먹을! 이렇게 되면 그냥 돌격이다!
965
01:15:29,900 --> 01:15:30,930
망했다!
966
01:15:39,220 --> 01:15:41,890
처음으로 퓨전의 실패가 도움이 됐어!
967
01:15:53,620 --> 01:15:55,320
젠장!
968
01:15:58,720 --> 01:16:01,220
좀 더 강한 공격을 퍼붓지 않으면...
969
01:16:01,230 --> 01:16:02,400
어이!
970
01:16:02,400 --> 01:16:05,100
너희들, 어느 정도 거리를 유지하며
970
01:16:05,100 --> 01:16:08,140
일제히 셀 맥스를 공격해 줘
971
01:16:08,140 --> 01:16:10,610
어디든 상관없어!
972
01:16:10,610 --> 01:16:12,260
뭘 할 생각이야?
973
01:16:12,260 --> 01:16:14,690
너, 설마...!?
974
01:16:16,130 --> 01:16:17,190
그만 둬!
975
01:16:17,190 --> 01:16:18,190
이미 늦었어
976
01:16:18,190 --> 01:16:19,900
그럼 나도 함께!
977
01:16:19,900 --> 01:16:22,840
1호는, 헤도 박사님 구해줘
978
01:16:22,840 --> 01:16:23,880
뭐?
979
01:16:23,880 --> 01:16:25,880
생체 스코프를 확인해 봐
980
01:16:27,180 --> 01:16:29,380
박사님은 죽지 않았어
981
01:16:32,360 --> 01:16:34,560
심장 상태는 안 좋지만...
982
01:16:41,450 --> 01:16:42,250
자 지금이야!
982
01:16:42,250 --> 01:16:47,290
그리고 내 공격이 닿는
타이밍에 힘껏 도망치라고!
983
01:16:48,550 --> 01:16:51,190
저 자식, 무슨 짓을
할 생각인 거야?
984
01:16:51,190 --> 01:16:52,770
돌격할 생각이다!
985
01:16:56,770 --> 01:16:59,040
무슨 상황인 거지?
986
01:16:59,040 --> 01:17:02,110
한꺼번에 공격하려는 것 같아요
987
01:17:02,120 --> 01:17:03,060
나, 나도!
988
01:17:03,060 --> 01:17:05,890
크리링, 조심하라고!
989
01:17:32,150 --> 01:17:33,050
큰일이다!
990
01:17:33,050 --> 01:17:34,620
기원참!
991
01:17:36,290 --> 01:17:37,620
크리링 아저씨!
992
01:17:37,620 --> 01:17:38,920
18호 씨!
993
01:17:38,920 --> 01:17:39,860
덕분에 살았어
994
01:17:41,690 --> 01:17:43,740
왔다! 떨어져!!
995
01:17:43,740 --> 01:17:45,640
모두 눈을 감아!
996
01:17:45,640 --> 01:17:47,710
태양권!!
997
01:17:51,210 --> 01:17:54,390
우와~! 약오르지 팡 팡~!
998
01:18:09,250 --> 01:18:10,450
가랏!
999
01:18:32,020 --> 01:18:33,970
해, 했냈어!
1001
01:18:36,570 --> 01:18:37,910
아직이야!
1002
01:18:53,740 --> 01:18:57,050
멈춰!!
1003
01:19:11,800 --> 01:19:13,220
어떠냐?
1004
01:19:26,470 --> 01:19:29,310
피콜로! 거대화 해버려
1005
01:19:29,310 --> 01:19:30,240
뭐?
1006
01:19:30,240 --> 01:19:33,250
옛날에 해본 적 있잖아?
1007
01:19:33,260 --> 01:19:35,360
천하제일 무도회에서...!
1008
01:19:36,590 --> 01:19:39,930
그렇군, 잊고 있었어...!
1009
01:19:50,250 --> 01:19:51,550
좋았어!
1010
01:20:04,550 --> 01:20:07,050
피콜로 아저씨, 거대화를 하다니...
1010
01:20:07,050 --> 01:20:10,220
혹시 이길 수 있는 거 아니에요?
1011
01:20:10,220 --> 01:20:11,960
무르군...
1012
01:20:11,960 --> 01:20:14,060
거대화 했다고
강해진 건 아니야
1012
01:20:14,060 --> 01:20:16,870
그저 허세에 불과해
1013
01:20:18,210 --> 01:20:18,870
아 맞다!
1014
01:20:19,940 --> 01:20:22,380
몸이 커지니 찾기 어렵군
1015
01:20:22,780 --> 01:20:24,360
찾았다!
1016
01:20:24,360 --> 01:20:28,590
내 몫이었던 선두다...
네가 먹거라
1017
01:20:28,590 --> 01:20:31,330
네? 아까 안 드셨어요?
1018
01:20:31,330 --> 01:20:34,280
그럴 수가 피콜로 아저씨...
아저씨가 잡숴 주세요
1019
01:20:34,280 --> 01:20:35,310
됐으니까 먹어!
1020
01:20:35,310 --> 01:20:36,610
하지만...
1021
01:20:36,610 --> 01:20:38,480
작전이 생각 났다
1022
01:20:38,480 --> 01:20:40,480
아, 네 그럼...
1023
01:20:51,370 --> 01:20:54,120
오반, 잘 듣거라
1024
01:20:54,120 --> 01:20:57,990
네가 마음만 먹으면
이 세상에서 제일 강하다
1025
01:20:57,990 --> 01:21:02,220
자신을 믿고 모든 걸 개방하는 거야...!
1026
01:21:02,220 --> 01:21:05,200
보여다오, 진정한 힘을...
1027
01:21:05,200 --> 01:21:08,240
그 힘으로 지구를 구하는 거야!
1028
01:21:08,240 --> 01:21:08,970
네!
1029
01:21:10,910 --> 01:21:11,810
온다!
1030
01:22:01,610 --> 01:22:04,790
젠장! 너희들, 잠깐 모여봐
1031
01:22:10,800 --> 01:22:11,660
오반!
1032
01:22:11,660 --> 01:22:12,430
네!
1033
01:22:12,430 --> 01:22:15,710
내가 어떻게든
저 썩을 놈을 바닥에 눕히겠어
1034
01:22:15,710 --> 01:22:19,180
기회가 오면 카메하메하든 뭐든 좋아!
1035
01:22:19,180 --> 01:22:22,920
온 힘을 다해 녀석의 머리를 뚫어버려!
1036
01:22:22,920 --> 01:22:24,620
아, 알겠습니다!
1037
01:22:24,630 --> 01:22:26,230
온 힘을 다해서다!
1038
01:22:26,230 --> 01:22:30,540
아낄 필요는 없어...
모든 힘을 이 일격에 걸어라!
1039
01:22:30,540 --> 01:22:31,600
넵!
1040
01:22:32,670 --> 01:22:33,600
온다...!
1041
01:22:47,240 --> 01:22:48,270
오반!
1042
01:22:48,270 --> 01:22:49,210
네!
1043
01:23:06,880 --> 01:23:07,850
피콜로 아저씨!!
1044
01:23:08,350 --> 01:23:09,550
오지 마!
1045
01:23:09,550 --> 01:23:11,650
기를 집중해...!
1046
01:23:12,250 --> 01:23:15,800
여기서부터가 진짜 승부다!
1047
01:23:26,620 --> 01:23:28,220
오반, 아직이야?
1048
01:23:28,220 --> 01:23:30,320
피콜로가 죽어버리겠어!
1049
01:23:30,320 --> 01:23:32,020
조금만 더...
1050
01:23:40,210 --> 01:23:41,340
이 멍청이가!
1051
01:24:00,280 --> 01:24:01,380
제기랄...
1052
01:24:03,290 --> 01:24:05,530
녀석을 막지 않으면...
1053
01:24:20,060 --> 01:24:22,660
이대로라면 피콜로 아저씨가...!
1054
01:24:22,990 --> 01:24:24,060
안 돼, 기다려!
1055
01:24:24,060 --> 01:24:27,170
맹세코... 막아내고 말겠어...!
1056
01:25:50,040 --> 01:25:51,840
겨우 이 정도냐?
1057
01:25:54,010 --> 01:25:55,920
이번엔 내 차례다!
1058
01:26:40,240 --> 01:26:41,340
오반!
1059
01:27:05,510 --> 01:27:07,530
얌전히 있어!
1060
01:27:11,500 --> 01:27:15,980
오반! 쏴버려!
1061
01:27:18,450 --> 01:27:23,920
마관광살포!
1062
01:28:01,630 --> 01:28:03,770
해냈어! 해치웠어!
1063
01:28:03,770 --> 01:28:06,610
폭발한다! 도망쳐!
1064
01:28:28,790 --> 01:28:31,990
다행이야 미리 준비를 해 놔서...
1065
01:28:31,990 --> 01:28:34,860
그 괴물이 사라졌어
1066
01:28:34,860 --> 01:28:37,110
다들 무사하려나...
1067
01:28:41,780 --> 01:28:43,710
모두 무사한 것 같네~
1068
01:29:07,200 --> 01:29:08,430
오렌지 색이 잘 어울리네요
1069
01:29:08,430 --> 01:29:11,170
너야말로 보기 좋은데...?
1070
01:29:11,770 --> 01:29:12,430
윽!
1071
01:29:42,100 --> 01:29:45,270
놈들의 도움 없이는
못 이겼을 거야
1072
01:29:45,270 --> 01:29:47,170
그 엄청난 괴물
1072
01:29:47,170 --> 01:29:50,520
아버지나 베지터 아저씨가
있었다 해도 쓰러뜨리지 못했을지도...
1073
01:29:50,520 --> 01:29:54,190
그래서 아무리 평화로워도
방심은 금물이란 거야
1074
01:29:54,190 --> 01:29:57,090
그렇네요! 죄송합니다
1075
01:29:57,100 --> 01:30:00,230
그런데 방금 기술은?
1076
01:30:00,230 --> 01:30:03,300
마관광살포... 말인가요?
1077
01:30:03,300 --> 01:30:04,440
배워둔 거야?
1078
01:30:05,840 --> 01:30:09,250
몰래 연습해 놨어요
1079
01:30:11,920 --> 01:30:14,090
훌륭했다
1080
01:30:39,150 --> 01:30:40,850
죽은 건가?
1081
01:30:40,850 --> 01:30:42,320
그래
1082
01:30:42,320 --> 01:30:46,120
겨우 구했지만 안타깝게도...
1083
01:30:46,120 --> 01:30:49,270
뭘 했던 거냐? 그 순간에...
1084
01:30:50,970 --> 01:30:53,740
모든 에너지를 한 번에 방출한 거지
1085
01:30:53,740 --> 01:30:57,040
덕분에 셀의 공격력이 반감됐어
1086
01:30:59,850 --> 01:31:02,760
슈퍼 히어로였다
1087
01:31:04,290 --> 01:31:05,890
너희들이야말로...
1088
01:31:05,890 --> 01:31:09,370
고마워
덕분에 세상은 구원받았어
1089
01:31:09,370 --> 01:31:11,940
감사를 표해야 하는 건 이쪽이야
1090
01:31:11,940 --> 01:31:13,710
내 탓이야...
1091
01:31:13,710 --> 01:31:16,580
내가 셀 맥스를 만들었어
1092
01:31:16,580 --> 01:31:19,090
2호는 내 책임을 대신해서...
1093
01:31:20,290 --> 01:31:23,300
너도 놈들에게 이용당한 거잖아?
1094
01:31:23,300 --> 01:31:25,730
아니, 모르는 척 했을 뿐이야
1095
01:31:25,730 --> 01:31:28,180
난 연구비가 필요해서...
1096
01:31:29,180 --> 01:31:32,820
그래도 너 용케 살아남았네
1097
01:31:32,820 --> 01:31:37,360
난 어느 정도의 충격에도
끄떡없도록 피부를 개조 했어
1098
01:31:37,360 --> 01:31:41,000
피부를?
그건 좀 소름 끼치네
1099
01:31:41,000 --> 01:31:43,240
잔주름 개선이랑 뭐가 달라?
1100
01:31:43,240 --> 01:31:45,540
방금 말한 놈 트랭크스지?
1101
01:31:47,650 --> 01:31:51,790
그나저나, 오천 군
오늘 일은 치치 씨에게는 비밀이야
1102
01:31:51,790 --> 01:31:55,160
이런 싸움에 널 부른 걸 알면
살인 날거야
1103
01:31:55,160 --> 01:31:55,930
네!
1104
01:31:55,930 --> 01:32:00,470
아, 헤도 박사라고 했지?
이제부터 어쩔 거야?
1105
01:32:02,140 --> 01:32:06,650
감마와 함께 경찰에 자수하겠어
1106
01:32:06,650 --> 01:32:09,390
아냐, 아냐아냐! 농담하지 말라고!
1107
01:32:09,390 --> 01:32:12,630
경찰은 너희들을 유치장에
넣을 자신이 없을 거라고!
1108
01:32:13,160 --> 01:32:16,600
모든 게 무사했던 걸로
괜찮은 거 아냐?
1109
01:32:16,600 --> 01:32:21,350
너희들이 아주 착한 놈은 아니지만
나쁜 놈도 아니었다
1110
01:32:22,380 --> 01:32:24,290
그럼...
1111
01:32:24,290 --> 01:32:28,590
저와 감마를 캡슐 코퍼레이션에서
일하게 해주시겠습니까?
1112
01:32:28,600 --> 01:32:33,040
웃기지 마! 너 잘도 그런 생각을!
1113
01:32:33,040 --> 01:32:36,410
너 혹시 화장품에 대해 잘 알아?
1114
01:32:36,410 --> 01:32:37,580
화장품?
1115
01:32:37,580 --> 01:32:38,620
잠깐 이리로...
1116
01:32:41,990 --> 01:32:44,660
피부를 젊어 보이게 라던가...
1117
01:32:44,660 --> 01:32:49,240
뭐 일단 생물학에 대해
모르는 게 없고
1118
01:32:49,240 --> 01:32:51,240
의사 면허도 있으니까
1119
01:32:51,240 --> 01:32:52,810
그 정도의 일이라면...
1120
01:32:52,810 --> 01:32:54,080
역시...
1121
01:32:54,080 --> 01:32:58,080
네 굉장한 능력은
회사 입장에서도 매력적이네
1122
01:32:58,090 --> 01:33:00,930
게다가 완벽히 우수한 경호원도 있으니...
1123
01:33:00,930 --> 01:33:05,470
어딘가에서 또 위험한 일을 벌리면
곤란하기도 하고...
1124
01:33:05,470 --> 01:33:07,030
어때, 피콜로?
01:33:07,030 --> 01:33:08,600
난 이의 없어
1126
01:33:08,610 --> 01:33:11,010
부르마가 그런 일로 드래곤볼을
1126
01:33:11,010 --> 01:33:12,550
남용하지 않는 방법이기도 하고
1127
01:33:12,550 --> 01:33:16,220
시끄럽네!
자, 결정됐어 고용할게
1128
01:33:16,220 --> 01:33:17,820
정말 고맙습니다!
1129
01:33:17,820 --> 01:33:19,300
이봐, 너도 인사해
1130
01:33:19,300 --> 01:33:20,570
정말 감사드립니다
1131
01:33:58,140 --> 01:34:02,180
내일부터... 다음 단계로 훈련한다
1132
01:34:04,020 --> 01:34:05,350
응!
1134
01:38:30,790 --> 01:38:33,660
져버렸다!
1135
01:38:34,720 --> 01:38:36,830
네넵!? 아 맞다...
1136
01:38:36,830 --> 01:38:39,730
베지터 씨 승리!
1137
01:38:41,840 --> 01:38:43,540
나… 내가 해냈어
1138
01:38:43,540 --> 01:38:51,030
이겼다... 마, 마침내 카카로트에 이겼다!!
1139
01:38:56,130 --> 01:38:57,870
해냈다고...!
1140
01:39:00,240 --> 01:39:03,180
이런 이런... 겨우 끝났나
1141
01:39:03,180 --> 01:39:05,150
바보들 아냐? 저 녀석들!
1142
01:39:05,150 --> 01:39:07,150
그렇지, 브로리?
1143
01:39:10,930 --> 01:39:13,000
큭, 남자들이란...
1144
01:39:13,000 --> 01:39:15,000
...하찮아 정말!
1145
01:39:18,930 --> 01:39:23,410
어라? 무슨 볼일이 있나요? 부르마 씨
1146
01:39:23,560 --> 01:39:26,210
나 참, 너무 늦었다고 우이스 씨!
1147
01:39:26,230 --> 01:39:31,000
이것 참 미안하게 됐네요
그나저나 뭔가 맛있는 거라도...?
1148
01:39:31,750 --> 01:39:33,050
뭐 그냥 그렇지...
1148
01:39:33,050 --> 01:39:36,420
하지만 요리가 다 식어버렸으니
다음에 또 봐!
1149
01:39:37,910 --> 01:39:40,910
...어라, 무슨 일이 있었던 걸까요...